Unilateral coercive measures impeded the full realization of social and economic development and hindered the well-being of the population in the affected countries, especially women and children. | UN | وأضاف أن الإجراءات القسرية المتخذة من جانب واحد تعترض سبيل التحقيق الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وبخاصة النساء والأطفال. |
22. In line with their shift in focus from an emergency approach to a more development-oriented approach, United Nations agencies have given increased attention to the promotion of behaviour change as a cost-effective strategy for improving the well-being of the population in the health and nutrition sector. | UN | ٢٢ - وتمشيا مع تحول التركيز من نهج ينحو إلى الاستجابة لحالات الطوارئ إلى نهج ينحو أكثر إلى التنمية، زادت وكالات اﻷمم المتحدة من اهتمامها بتشجيع تغيير السلوك باعتباره استراتيجية فعالة من حيث التكلفة من شأنها تحسين رفاه السكان في قطاع الصحة والتغذية. |
Underlining the responsibility of the Taliban for the well-being of the population in the areas of Afghanistan under its control, and in this context calling on the Taliban to ensure the safe and unhindered access of relief personnel and aid to all those in need in the territory under their control, | UN | وإذ يؤكد على مسؤولية الطالبان عن رفاه السكان في المناطق الأفغانية الواقعة تحت سيطرتها، وإذ يهيـب في هذا السياق بالطالبان أن تكفل سلامة موظفي الإغاثة ووصولهم ووصول المعونة دون عائق إلى من هم في حاجة إليها في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها، |
42. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. | UN | 42 - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء التدابير الانفرادية التي لا تتسق مع القانون الدولي ومع ميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، وتترتب عليها عواقب خاصة بالنسبة للنساء والأطفال، بمن في ذلك المراهقون. |
(e) Refraining from any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that creates obstacles to trade relations among States, impedes the full realization of social and economic development and hinders the well-being of the population in the affected countries; | UN | )ﻫ( الامتناع عن اتخاذ أي تدبير انفرادي لا يتفق مع القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة ويوجد عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول ويعرقل التحقيق التام للتنمية الاجتماعية ويحول دون راحة السكان في البلدان المتضررة؛ |
They also created obstacles to trade relations among States, impeded the full realization of social and economic development and hindered the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women, children, adolescents and the elderly. | UN | وتضع أيضاً عقبات في سبيل العلاقات التجارية بين الدول، وتعوق التحقيق التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وتعوق رفاهية السكان في البلدان المنكوبة، وتلحق عواقب خاصة بالنساء والأطفال والمراهقين والمسنّين. |
42. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. | UN | 42 - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء تدابير تتخذ من جانب واحد لا تتسق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، ويترتب عليها نتائج خاصة بالنسبة للمرأة والطفل، بمن في ذلك المراهقون. |
39 bis. In some countries, the situation of children is adversely affected by unilateral measures not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries, with particular consequences for women and children, including adolescents. | UN | 39 (مكررا) - في بعض البلدان، تتأثر حالة الأطفال تأثرا معاكسا من جراء تدابير تتخذ من جانب واحد لا تتسق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية فيما بين الدول، وتعرقل التنفيذ الكامل للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتعوق رفاه السكان في البلدان المتضررة، ويترتب عليها نتائج خاصة بالنسبة للمرأة والطفل، بمن في ذلك المراهقون. |
" Refraining from any unilateral measure not in accordance with international law and the Charter of the United Nations that creates obstacles to trade relations among States, impedes the full realization of social and economic development and hinders the well-being of the population in the affected countries. " | UN | " الامتناع عن اتخاذ أي تدبير انفرادي لا يتفق مع القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة ويوجد عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول ويعرقل التحقيق التام للتنمية الاجتماعية ويحول دون راحة السكان في البلدان المتضررة " . |
28. In some countries, social development is adversely affected by unilateral measures at variance with international law and the Charter of the United Nations that create obstacles to trade relations among States, impede the full realization of social and economic development and hinder the well-being of the population in the affected countries. | UN | 28 - والتنمية الاجتماعية ما برحت تتأثر في بعض البلدان تأثرا سلبيا بالتدابير الانفرادية التي لا تتفق مع القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة وتخلق عقبات أمام العلاقات التجارية بين الدول وتعوق الإعمال التام للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحول دون رفاهية السكان في البلدان المتأثرة بها. |