"were added to" - Traduction Anglais en Arabe

    • أضيفت إلى
        
    • أُضيفت إلى
        
    • وأضيفت إلى
        
    • أضيف إلى
        
    • وأضيف إلى
        
    • أُضيف إلى
        
    • وأُضيفت إلى
        
    • أضيفوا إلى
        
    • أضيفت الى
        
    • فكانت هذه المركبات تضاف إلى
        
    • تمت إضافة
        
    • انضافوا إلى
        
    • وإضافة بعض
        
    This year several environmental organizations were added to the programme in the light of the recommendations from former fellows. UN ولقد أضيفت إلى برنامج هذه السنة منظمات بيئية عديدة في ضوء التوصيات المقدمة من المتمتعين السابقين بالزمالات.
    One hundred and seventy-four authorities designated by 89 States under the Convention and the Migrants Protocol were added to the directory in 2008. UN وفي عام 2008، أضيفت إلى الدليل 174سلطة معيّنة من 89 دولة بموجب الاتفاقية وبروتوكول المهاجرين.
    Four on the list for 2000 dropped out in 2005, while 15 others were added to the list in 2005. UN وهناك أربعة بلدان أُدرجت في قائمة عام 2000 وأُسقطت من قائمة عام 2005، وهناك 15 بلدا آخر أُضيفت إلى قائمة عام 2005.
    The registrants, whose details could be checked against the central database, were added to a supplementary voters list. UN وأضيفت إلى هذه القائمة أسماء الناخبين المسجلين، التي جرى التثبت من تفاصيلها بمراجعة قاعدة البيانات المركزية.
    He also noted that 394 new businesses and 800 new jobs were added to the local economy. UN وأشار أيضا إلى أنه قد أضيف إلى الاقتصاد المحلي 394 مشروعا تجاريا جديدا و 800 فرصة عمل جديدة.
    The grounds of citizenship, sexual orientation, handicap and family status were added to the provisions respecting discrimination by trade unions. UN وأضيف إلى اﻷحكام المتعلقة بالتمييز من جانب النقابات اﻷسباب التالية: الجنسية، والتوجه الجنسي، واﻹعاقة، والحالة العائلية.
    Hwasong Fortress in Suwon and Changdokgung Palace in Seoul were added to the list in 1997. UN كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول.
    The request also indicates that these areas from the database were added to the new data from the national contamination survey. UN ويوضح الطلب أيضاً أن هذه المناطق المستخرجة من قاعدة البيانات أضيفت إلى البيانات الجديدة المتأتية من المسح الوطني للتلوث.
    On 14 August six more villages were added to the 49 previously captured settlements in the Agdam district and the town of Agdam itself: UN فبتاريخ ١٤ آب/أغسطس، أضيفت إلى المراكز السكنية اﻟ ٤٩ المحتلة في منطقة أقدام وإلى مدينة أقدام نفسها، ٦ قرى جديدة تم احتلالها؛
    We would, however, like to make a comment with regard to one of the preambular paragraphs that were added to the draft resolution this year, namely, the fifteenth, in which note is taken of the Model Nuclear Weapons Convention. UN ومع ذلك، نود أن نعلق على واحدة من فقرات الديباجة التي أضيفت إلى مشروع القرار هذا العام، وهي الفقرة الخامسة عشرة، التي أُحيط فيها علما بالاتفاقية النموذجية للأسلحة النووية.
    It contains a list of the new course elements that were added to the standard toponymy course contents, developed in the period from 1982 to 2002. UN ويتضمن التقرير قائمة بعناصر الدورة الجديدة التي أضيفت إلى المحتويات الموحدة للدورات في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية، والتي وضعت في الفترة من عام 1982 إلى عام 2002.
    In 2005 there were 41,500 fishermen, and 4,944 new jobs were added to this number, mainly because five small boats were placed in service. UN وكان هناك، في عام 2005، 500 41 صياد بحري و944 4 وظيفة جديدة أضيفت إلى هذا العدد أساساً بفضل خمسة قوارب صيد صغيرة وضعت في الخدمة.
    Subsequently, four more United Nation agencies were added to the list of Cosponsors; namely the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in 1999, the International Labour Organization (ILO) in 2001, the World Food Programme (WFP) in 2003 and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2004. UN وفي وقت لاحق، أُضيفت إلى قائمة الجهات الراعية أربع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهي تحديداً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 1999، ومنظمة العمل الدولية، في عام 2001، وبرنامج الأغذية العالمي، عام 2003، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، عام 2004.
    For example, the question was raised regarding what the recommended outcome would be if a third State through which trans-shipment was required were added to the hypothetical situation, and only two of the three States concerned were Contracting States of the draft convention. UN فعلى سبيل المثال، أثيرت مسألة تتعلق بالنتيجة الموصى بها إذا أُضيفت إلى الحالة الافتراضية دولة ثالثة تتم خلالها إعادة الشحن وكانت دولتان فقط من الدول الثلاث المعنية دولتين متعاقدتين في مشروع الاتفاقية.
    163. Finally, various provisions were added to the law in 1997 in an attempt to encourage employees to file complaints, in order to further promote the implementation of this basic right. UN ٣٦١- وأخيراً، أُضيفت إلى القانون في عام ٧٩٩١ أحكام متنوعة سعياً إلى تشجيع المستخدمين على تقديم الشكاوى بغية تعزيز إعمال هذا الحق اﻷساسي.
    All judgements of the Administrative Tribunal were added to ODS in 1997. UN وأضيفت إلى القرص الضوئي في عام ١٩٩٧ كل اﻷحكام الصادرة عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    In 1992, a list of 20 jobs was made and, in 1995, another 20 jobs were added to the list. UN ووضعت في عام 1992 قائمة ب20 وظيفة وأضيفت إلى القائمة 20 وظيفة أخرى في عام 1995.
    He also noted that 394 new businesses and 800 new jobs were added to the local economy. UN وأشار أيضا إلى أنه قد أضيف إلى الاقتصاد المحلي 394 مشروعا تجاريا جديدا و 800 فرصة عمل جديدة.
    Subsequently, a health registrar and a pharmaceutical technician were added to the team. UN وأضيف إلى الفريق لاحقاً موظف مسؤول عن السجلات الصحية وتقني صيدلي.
    If the charges relating to water and electricity services, fuel, stores and yacht repairs were added to this amount, the unrealized income would come to no less than $15 million. UN وإذا ما أُضيف إلى هذا المبلغ الرسوم المتعلّقة بخدمات المياه والكهرباء، والوقود، والمخازن، وإصلاحات اليخوت، فإن الدخل غير المتحقق لن يقل عن 15 مليون دولار.
    Contributions from the Plurinational State of Bolivia, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela were added to the Bank, and a number of technical cooperation activities were implemented in Peru in SME development with the support of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأُضيفت إلى المصرف مساهمات مقدّمة من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وبيرو وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، ونُفِّذت في بيرو عدة أنشطة تعاون تقني في مجال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة بدعم من جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    Some Schengen States reported that other designated individuals were added to their own national stop lists. UN وأفادت بعض دول منطقة شنغن أن أشخاصا آخرين مستهدفين بالإسم أضيفوا إلى قوائم المطلوبين الوطنية.
    Cervical cancer checkups and uterine cancer checkups were added to the cancer examinations covered by the Health and Medical Service Law for the Aged in 1983 and 1982, respectively. UN وكانت فحوص الكشف عن سرطان المهبل والرحم قد أضيفت الى فحوص السرطان المشمولة بقانون الخدمات الصحية والطبية للمسنين في عام ٣٨٩١ وعام ٢٨٩١ ، على التوالي .
    PBBs were added to acrylonitrile butadiene styrene (ABS) plastic (10% PBBs), coatings, lacquers and polyurethane foam (IPCS 1994; International Programme on Chemical Safety (IPCS), 1994Melber and others 1994). UN فكانت هذه المركبات تضاف إلى لدائن استيرين بوتادين اكريلونيتريل (ABS) (10 في المائة مركبات الفينيل متعدد البروم)، وإلى طبقات الطلاء وإلى طلاءات اللاكيه وإلى رغاوي البولييريثن (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية 1994).
    In the past year, 33 new ambulances were added to make up the shortage in this area of assistance. UN وفي السنة الماضية، تمت إضافة 33 سيارة إسعاف جديدة لسد النقص في هذا المجال من المساعدة.
    The remaining 11 million persons who were added to the immigrant population in the North were born in the North (see table 1). UN أما الأحد عشر مليونا من الأشخاص المتبقين الذين انضافوا إلى السكان المهاجرين في بلدان الشمال فقد ولدوا في بلدان شمال أخرى (انظر الجدول 1).
    The provisions on children set out in 14 laws were revised and amended and articles were added to, or abrogated from, a total of 11 laws. UN بما ينسجم مع الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها حيث تم مراجعة النصوص القانونية المتعلقة بالطفولة في 14 قانوناً، وإدخال تعديلات وإضافة بعض المواد وحذف المواد المتكررة في 11 قانوناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus