"were adopted by" - Traduction Anglais en Arabe

    • واعتمدت
        
    • واعتمد
        
    • وقد اعتمدت
        
    • قد اعتمدت
        
    • اعتمدتها
        
    • وقد اعتمد
        
    • اعتمدت بتوافق
        
    • اعتمدتهما
        
    • واعتمدها
        
    • واعتمدتها
        
    • اعتمدت بموجب
        
    • قد اعتمد
        
    • اعتمدهما
        
    • قد اعتمدها
        
    • تم اعتمادها بتوافق
        
    Paragraphs 10 and 11 were adopted by a vote of 76 in favour, one against and 9 abstentions. UN واعتمدت الفقرتان ٠١ و١١ بأغلبية ٦٧ صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع ٩ أعضاء عن التصويت.
    Terms of reference for conducting these assessments were adopted by the SBI at its thirty-first session. UN واعتمدت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين اختصاصات إجراء هذه التقييمات.
    Eight decisions were adopted by the COP upon recommendations by the CST. UN واعتمد مؤتمر الأطراف ثمانية مقررات بناء على توصية لجنة العلم والتكنولوجيا.
    Both were adopted by the Committee without a vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروعي القرارين كليهما بدون تصويت.
    He added that most of World Bank projects were adopted by consensus. UN وأضاف أن معظم مشاريع البنك الدولي قد اعتمدت بتوافق الآراء.
    Some 95 to 98 per cent of the resolutions adopted by the Committee were adopted by consensus. UN وحوالي 95 إلى 98 في المائة من القرارات التي اعتمدتها اللجنة اعتمدت بتوافق الآراء.
    The guidelines for access to basic services for all were adopted by the Governing Council of UN-Habitat at its twenty-second session and are being implemented. Seminars/ workshops UN وقد اعتمد مجلس إدارة موئل الأمم المتحدة، خلال دورته الثانية والعشرين، المبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بإتاحة الخدمات الأساسية للجميع، ويجري الآن تنفيذ تلك المبادئ
    Resolutions to the same effect were adopted by the Commission in 1998 and in 1999. UN واعتمدت اللجنة قرارات بنفس المضمون في عامي 1998 و1999.
    The three draft resolutions were adopted by the Committee without a vote. UN واعتمدت اللجنة مشاريع القرارات الثلاثة بدون تصويت.
    The committee's recommendations were adopted by the Government in 1968. UN واعتمدت الحكومة توصيات هذه اللجنة في عام ٨٦٩١.
    Twenty-one of those were adopted by a recorded vote, and 33 by consensus. UN واعتمد 21 منها بتصويت مسجل، و 33 بتوافق الآراء.
    That report was presented to the President and the recommendations were adopted by the Cabinet. UN وقُدّم التقرير إلى الرئيسة واعتمد مجلس الوزراء التوصيات.
    Recommendations to further enhance the role of national institutions were adopted by participants and a compilation of best practices is being prepared. UN واعتمد المشتركون توصيات ترمي إلى زيادة تعزيز دور المؤسسات الوطنية؛ ويجري إعداد وثيقة تجمع أفضل الممارسات.
    Safe Motherhood programmes and Campaigns on Accelerated Reduction of Maternal Mortality (CARMMA) were adopted by Government to ensure that no woman should die while giving life. UN وقد اعتمدت الحكومة برامج للأمومة الآمنة وحملات لسرعة الحد من وفيات الأمومة بما بكفل عدم وفاة أي امرأة أثناء الولادة.
    The draft cobalt crusts regulations were adopted by the Legal and Technical Commission in 2009 for consideration by the Council during the sixteenth session of the Authority. UN وقد اعتمدت اللجنة القانونية والتقنية مشروع النظام المتعلق بالقشور الكوبلتية في عام 2009 لينظر فيه المجلس أثناء الدورة السادسة عشرة للسلطة الدولية لقاع البحار.
    I should like to inform the General Assembly that during this session the Second Committee adopted 47 draft proposals, all but one of which were adopted by consensus. UN وأود أن أحيــط الجمعيـــة العامـــة علما بأن اللجنـــة الثانية قد اعتمدت خلال هذه الــدورة ٤٧ مشروع مقترح، اعتمدت كلها بتوافق اﻵراء باستثناء واحد.
    This situation also applies to the numerous resolutions on the revitalization of the Assembly, whose implementation has been unacceptably inadequate in spite of the fact that they were adopted by consensus. UN وتنطبق هذه الحالة أيضا على العديد من القرارات بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة، التي ينقصها التنفيذ بصورة غير مقبولة بالرغم من حقيقة أنها قد اعتمدت بتوافق الآراء.
    The existing principles, which were adopted by a resolution of the General Assembly in 1986, are no longer suited to the present situation. UN فالمبادئ القائمة، التي اعتمدتها الجمعية العامة بموجب قرار اتخذته في عام 1986، أصبحت غير ملائمة للحالة الراهنة.
    Reports of the Fifth Committee were adopted by the General Assembly UN تقريرا للجنة الخامسة اعتمدتها الجمعية العامة
    All proposals were adopted by consensus by the members of the Expert Mechanism. UN وقد اعتمد أعضاء آلية الخبراء جميع الاقتراحات بتوافق الآراء.
    Both proposals were adopted by the Committee without a vote. UN وكلا الاقتراحين اعتمدتهما اللجنة بدون تصويت.
    The reports of the working groups were presented at the closing session of the Conference and were adopted by the participants. UN 34- وقُدّمت تقارير الأفرقة العاملة خلال الجلسة الختامية للمؤتمر واعتمدها المشاركون.
    Other changes were also made to common system entitlements at the initiative of the ILO and were adopted by the other user organizations. UN كما أدخلت تغييرات أخرى على الاستحقاقات في النظام الموحد بمبادرة من منظمة العمل الدولية واعتمدتها منظمات مستعملة أخرى.
    The IATA Live Animals Board meets annually to update the IATA live animals regulations, which were adopted by the Convention on International Trade of Endangered Species and the Office internationale des epizooties. UN ويجتمع مجلس الحيوانات الحية التابع للاتحاد كل سنة لاستكمال القواعد الخاصة بالحيونات الحية للاتحاد التي اعتمدت بموجب اتفاقية اﻹتجار الدولي باﻷنواع المهددة بالانقراض من الحيوانات والنباتات البرية والمكتب الدولي لﻷوبئة.
    Noting that guidelines for the preparation of national communications were adopted by the Conference of the Parties at its eighth session, UN وإذ يلاحظ أن مؤتمر الأطراف قد اعتمد في دورته الثامنة المبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية،
    He presented a draft programme of work and a provisional timetable for the session, which were adopted by the working group. UN وقدم مشروع برنامج عمل وجدولا زمنياً مؤقتاً للدورة اعتمدهما الفريق العامل.
    Moreover, the measures to combat the financing of terrorism were adopted by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تدابير مكافحة تمويل الإرهاب قد اعتمدها مجلس الأمن في إطار الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.
    By the end of its work the Committee had adopted 46 draft resolutions, 22 of them by consensus; thus, 45 per cent of the draft resolutions were adopted by consensus. UN واعتمدت اللجنة مع انتهاء أعمالها ٤٦ مشروع قرار، ٢٢ منها بتوافق اﻵراء، أي أن ٤٥ في المائة من مشاريع القرارات تم اعتمادها بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus