Three main entry points were analysed: entry level, middle level and senior level. | UN | وقد تم تحليل ثلاث نقـاط رئيسية للدخــول في الخدمة، وهي: رتبة المبتدئين، والرتبة المتوسطة، والرتبة العليا. |
Based on a list of relevant criteria, the design concepts implemented were analysed to assess the extent to which gender-specific space appropriation and behavioural patterns had been taken into account. | UN | واستنادا إلى قائمة من المعايير ذات الصلة، تم تحليل المفاهيم التصميمية التنفيذية لتقدير إلى أي مدى وُضع في الاعتبار تخصيص المساحات التي تراعي المنظور الجنساني والأنماط السلوكية. |
Budgets of all peacekeeping missions were analysed and observations and responses coordinated within 7 days of receipt of the budget proposals | UN | جرى تحليل ميزانيات جميع بعثات حفظ السلام كما جرى تنسيق الملاحظات والردود في غضون سبعة أيام من استلام مقترحات الميزانية |
The samples were analysed by three national laboratories. | UN | وتم تحليل العينات بواسطة ثلاثة معامل وطنية. |
Those samples were analysed in the United States laboratory. | UN | وجرى تحليل هذه العينات في مختبر الولايات المتحدة. |
Documents that passed this first filter were analysed in more depth to assess the extent to which a gender perspective had indeed been reflected. | UN | وقد تم تحليل الوثائق الناتجة عن الفرز الأول تحليلاً أعمق لتقييم مدى إدماج المنظور الجنساني فعلا. |
Documents that passed this first filter were analysed in more depth to assess the extent to which a gender perspective had indeed been reflected. | UN | وقد تم تحليل الوثائق الناتجة عن الفرز الأول تحليلاً أعمق لتقييم مدى إدماج المنظور الجنساني فعلا. |
In 1992, responses to the form were analysed with a view to improving it. | UN | وفي ١٩٩٢، تم تحليل الردود على هذا النموذج بغرض تحسينه. |
Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. | UN | وعلى الرغم من ذلك، جرى تحليل عدة خيارات للتنفيذ، من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
However, when all families and individuals were analysed, the median income of farm families was significantly higher than that of non-farm families. | UN | غير أنه لما جرى تحليل جميع الأسر والأفراد، كان متوسط الدخل للأسر الزراعية أكبر بكثير من متوسط الدخل للأسر غير الزراعية. |
Thus, these two dimensions were analysed towards solutions across all functional areas. | UN | ولذلك جرى تحليل هذين البعدين من أجل حلول تشمل جميع المجالات الوظيفية. |
Around 1700 samples were analysed, with concentrations in liver, egg yolk, muscle or blood plasma determined. | UN | وتم تحليل زهاء 1700 عينة، مع تحديد التركيزات في الكبد أو مح البيض أو العضلات أو بلازما الدم. |
A total of 13,350 media clippings were analysed for the campaigns. | UN | وتم تحليل ما مجموعه 350 13 من قصاصات وسائل الإعلام بشأن هذه الحملات. |
The data collected were analysed and shared with the authorities. | UN | وتم تحليل البيانات المجمعة وإطلاع السلطات عليها. |
Questionnaires were sent to all Parties, implementing agencies and network coordinators and the responses were analysed carefully. | UN | وأرسلت استبيانات إلى جميع الأطراف والوكالات المنفذة ومنسقي الشبكات، وجرى تحليل الردود بدقة. |
The disparities between urban and rural areas and regions within countries were analysed. | UN | وجرى تحليل أوجه التفاوت بين المناطق الحضرية والريفية داخل البلدان. |
They were analysed in situ till the 6th of September, then sent to us for storage. | Open Subtitles | تم تحليلها في الوضع الطبيعي حتى 6 سبتمر ثم أرست لنا للتخزين |
For each of these chapters, all the intended measures were analysed from the point of view of their implementation and impact. | UN | وفي كل من هذه الفصول حُللت جميع التدابير المقصودة من وجهة نظر تنفيذها وأثرها. |
As part of the establishment of respective project frameworks, costs and benefits were analysed. | UN | وكجزء من عملية إنشاء إطار كل مشروع من المشاريع، أُجري تحليل للتكاليف والفوائد. |
Similarly, education and literacy indicators were analysed in the discussion on article 10, on equality in education. | UN | وينطبق ذلك أيضا على مؤشرات التربية ومكافحة الأمية التي جرى تحليلها في إطار المادة 10 المتعلقة بالمساواة في التعليم. |
Selected textbooks were analysed qualitatively for their treatment of human rights. | UN | وحُللت نوعيا كتب مدرسية مختارة لتحديد كيفية معاملتها لحقوق الإنسان. |
Information obtained from political authorities and police, prison and court officials as well as from prisoners, defenders and non-governmental organizations, were analysed. | UN | وقد حللت المعلومات التي تم الحصول عليها من السلطات السياسية والشرطة، وموظفي السجون والمحاكم بالاضافة إلى المسجونين والمدافعين عن حقوق اﻹنسان والمنظمات غير الحكومية. |
The prevailing legislation and the application of habeas corpus were analysed. | UN | أجري تحليل للتشريع القائم ولتنفيذ أوامر الإحضار. |
With regard to the participation of NGOs with UNDP, the Administrator noted that they were analysed according to their competency, resources and accountability for actions. | UN | وفيما يتعلق بمشاركة المنظمات غير الحكومية مع البرنامج اﻹنمائي، أشار مدير البرنامج إلى أنه يجري تحليلها وفقا لجدارتها ومواردها ومسؤوليتها عن أعمالها. |
Please also indicate how many STRs were analysed and disseminated, as well as how many of these have led to investigations, prosecutions or convictions. | UN | الرجاء أن توضحوا أيضا عدد البلاغات وما تم تحليله وتعميمه من بلاغات وعدد البلاغات التي فتح بشأنها باب التحقيق واتخذت فيها إجراءات قضائية. |
Nevertheless, several implementation options were analysed in order to determine the most cost-effective approach. | UN | ومع ذلك، حُلِّلت عدة خيارات للتنفيذ من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة. |
410. The living conditions of rural women may be assessed through those of rural households in general, which were analysed in the 2008 well-being survey report. The main elements of that report are described below. | UN | 420- يمكن الاطلاع على ظروف معيشة المرأة الريفية من خلال ظروف الأسر المعيشية الريفية عموماً التي خضعت للتحليل في إطار تقرير أنجز في عام 2008() بشأن دراسة عن الرفاه ترد عناصرها الرئيسية أدناه. |