After Israeli requests to turn around were refused, the boat was boarded and taken to Ashdod where the passengers were arrested and detained. | UN | وبعد رفض الطلبات الإسرائيلية بتحويل مسار المركب، اقتحم المركب وأخذ إلى أشدود حيث ألقي القبض على الركاب وتم احتجازهم. |
Regarding four outstanding cases it was not known whether the subjects crossed the border themselves or were arrested and handed over to the relevant authorities of a third country. | UN | وفيما يتعلق بأربع حالات، فإنه من غير المعروف إذا كان هؤلاء قد عبروا الحدود بأنفسهم أم ألقي القبض عليهم وسلموا إلى السلطات المعنية في بلد آخر. |
These witnesses were arrested and transferred to The Hague. | UN | وألقي القبض على هذين الشاهدين ونُقلا إلى لاهاي. |
In most cases they were arrested and detained for a few days before being released without charges. | UN | واعتقل هؤلاء واحتجزوا، في معظم الحالات، أياماً معدودات قبل إطلاق سراحهم دون توجيه تهم إليهم. |
To date, 9 indicted persons were arrested and handed over to the Tribunal and 12 who were resident in the country voluntarily surrendered. | UN | وحتى الآن تم القبض على 9 أشخاص سلموا إلى المحكمة، واستسلم طواعية 12 مقيماً في البلاد. |
Also in April 2009, five members of the Federation of Trade Unions of Burma were arrested and subsequently released without explanation. | UN | كذلك اعتُقل في نيسان/أبريل 2009 خمسة من أعضاء اتحاد النقابات العمالية لبورما ثم أُفرج عنهم بدون تقديم أي تفسير. |
The complainant and several other demonstrators were arrested and brought to remand prison. | UN | وأُلقي القبض على صاحب البلاغ وعدة متظاهرين آخرين ونقلوا إلى مركز للحبس الاحتياطي. |
During the search operation, an estimated 57 girls and young women were arrested and taken to a secret location, where they were raped by Rwandan soldiers. | UN | وفي أثناء هذه العمليات، ألقي القبض على فتيات يقدر عددهن ﺑ ٥٧ وقد نقلن إلى مكان سري حيث اغتصبهن جنود روانديون. |
In many cases, journalists were arrested and prosecuted. | UN | ففي حالات عديدة، ألقي القبض على صحافيين وحوكموا. |
There, 18 staff of non-governmental organizations were arrested, and 20 violent incidents were directed against NGO personnel. | UN | فقد ألقي القبض هناك على 18 من موظفي المنظمات غير الحكومية، واستهدف أفراد من المنظمات غير الحكومية في 20 حادثة عنف. |
During 2006, 24 people were arrested and 1 person was convicted on corruption charges. | UN | وخلال عام 2006، ألقي القبض على 24 شخصا وأدين شخص واحد بتهم متصلة بالفساد. |
Both journalists were arrested and fined for the incident. | UN | وألقي القبض على الصحفيين وعوقبا بالغرامة لارتكابهما الحادث. |
Eight other individuals were arrested and accused of committing acts of terrorism and other serious offences. | UN | وألقي القبض على ثمانية أشخاص آخرين ووجهت إليهم تهم ارتكاب أعمال إرهابية وجرائم جسيمة أخرى. |
A number of persons were arrested and imprisoned in Khiam, while others were expelled from their villages and ordered to leave ICA. | UN | واعتقل عدد من اﻷشخاص وسجنوا في منطقة الخيام، بينما طرد آخرون من قراهم وأمروا بمغادرة المنطقة التي تسيطر عليها اسرائيل. |
Two of the organizers were arrested and subsequently sentenced to prison terms. | UN | واعتقل اثنان من منظمي الاحتفال وحكم عليهما لاحقا بعقوبة السجن. |
However, both Tommy and Lobos were arrested and we are no closer to meeting him. | Open Subtitles | ومع ذلك ، كلاهما تومى ولوبوس تم القبض عليهم ونحن لسنا قريبين من مقابلته |
7.8 In 1999, three of his friends with whom he used to attend the mosque were arrested and his house was searched. | UN | مغيث الدين غولاموف 7-8 في عام 1999، تم القبض على ثلاثة من أصدقائه الذين اعتاد على الصلاة معهم بالمسجد وتم تفتيش منزله. |
On 7 December 2013, Fatemeh Ekhtesari and Mehdi Mousavi, both poets, were arrested and transferred to Evin prison. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 2013، اعتُقل مهدي موسوي وفاطمة إختصاري، وكلاهما شاعران، ونُقلا إلى سجن إيفين. |
The complainant and several other demonstrators were arrested and brought to remand prison. | UN | وأُلقي القبض على صاحب البلاغ وعدة متظاهرين آخرين ونقلوا إلى مركز للحبس الاحتياطي. |
In 2001, two citizens in a drunken state were arrested and prosecuted for attempting to penetrate the premises of the Polish embassy and the German consular section. | UN | وفي عام 2001، تم اعتقال اثنين من المواطنين كانا في حالة سكر وقدما إلى المحاكمة لمحاولتهما اقتحام مقر السفارة البولندية ومقر القسم القنصلي الألماني. |
24. Moreover, in 2005 more people were arrested and convicted for openly expressing dissident political opinions. | UN | 24- ومرة أخرى، عمت موجة جديدة من الاعتقالات والإدانات في 2005 طالت أشخاصاً جهروا بآرائهم السياسية المنشقة. |
Nevertheless, a judicial investigation was ordered; the three aggressors were arrested and the author was subjected to a forensic examination on 7 October. | UN | ومع ذلك، تم فتح تحقيق قضائي وقُبض على المعتدين الثلاثة وخضعت صاحبة البلاغ إلى فحوص الطب الشرعي في 7 تشرين الأول/أكتوبر. |
Similar raids were carried out by the armed forces in the predominantly Shia area of the Bekaa, where Syrian and Lebanese armed men were arrested and illegal weapons confiscated. | UN | ونفّذ الجيش عمليات مداهمة مماثلة في منطقة البقاع ذي الأغلبية الشيعيّة حيث ألقى القبض على مسلّحين سوريين ولبنانيين وصادر أسلحة غير شرعية. |
6. The source considers that these persons were arrested and are in detention essentially for political reasons; mainly for having engaged in the peaceful exercise of their right to freedom of expression, recognized by the Constitution of the Republic of Cuba, and for having stated their ideological differences. | UN | ويرى المصدر أن هؤلاء الأشخاص اعتُقلوا وهم رهن الاحتجاز لأسباب سياسية في الأساس؛ وبصفة رئيسية لأنهم انخرطوا في الممارسة السلمية للحق في حرية التعبير، الذي يقره دستور جمهورية كوبا، وبسبب الإفصاح عن اختلافاتهم الإيديولوجية. |
Of the 40, 10 children were arrested and detained for alleged desertion. | UN | ومن بين 40 طفلا، تم إلقاء القبض على 10 أطفال واحتجازهم بزعم هروبهم من الخدمة. |
Their traffickers were arrested and prosecuted. | UN | وقد تم توقيف المتجرين وملاحقتهم قضائياً. |
A total of 41 suspects were arrested and six weapons seized. | UN | وتم اعتقال ما مجموعه 41 مشتبها به، وتم الاستيلاء على ست قطع سلاح. |
The report identified nine people as being responsible for the murders, four officers and five soldiers; they were arrested and later brought to trial. | UN | وحدد التقرير تسعة أشخاص بصفتهم مسؤولين عن أعمال القتل. أربعة ضباط وخمسة جنود؛ وتم القبض عليهم وقدموا للمحاكمة فيما بعد. |