"were assisted" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقدمت المساعدة
        
    • قدمت المساعدة
        
    • وتمت مساعدة
        
    • وقُدمت المساعدة
        
    • قُدمت المساعدة
        
    • جرت مساعدة
        
    • يتلقون المساعدة
        
    • تتلقى المساعدة
        
    • تمت مساعدة
        
    • تم تقديم المساعدة
        
    • تلقوا مساعدة
        
    • يحصلون على المساعدة
        
    • تمت مساعدتها
        
    • قدمت مساعدة
        
    • على مساعدات
        
    The special police for the protection of children and women in the Democratic Republic of the Congo were assisted through the construction and equipping of offices. UN وقدمت المساعدة إلى الشرطة الخاصة لحماية الأطفال والنساء في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال بناء المكاتب وتجهيزها.
    Training courses were offered for technical staff and consultants on quality management and food safety and selected enterprises were assisted on a pilot basis to comply with management standards. UN وعقدت دورات تدريبية من أجل الموظفين التقنيين والخبراء الاستشاريين بشأن إدارة النوعية وسلامة الأغذية وقدمت المساعدة إلى منشآت مختارة على أساس تجريبي لكنها تمتثل لمعايير الإدارة.
    In 2007, 4,323 students were assisted. UN وفي عام 2007، قدمت المساعدة إلى 323 4 طالباً وطالبة.
    A small number of refugees from the former Yugoslav Republic of Macedonia were assisted in cases related to documents and social assistance. UN وتمت مساعدة عدد صغير من اللاجئين من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في حالات ذات صلة بوثائق ومساعدة اجتماعية.
    Civil servants were assisted to return to the counties, but often abandoned their posts owing to poor conditions. UN وقُدمت المساعدة لموظفي الخدمة المدنية للعودة إلى المقاطعات إلا أنهم غالبا ما تخلوا عن مناصبهم بسبب سوء الأوضاع.
    During the reporting period, 652 demobilized children, including 52 girls, were assisted. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قُدمت المساعدة لما عدده 652 طفلا مسرّحا، بمن فيهم 52 فتاة.
    To further build on the Programme, national authorities in Sierra Leone were assisted to develop comprehensive counter-narcotics legislation. UN ولمواصلة الاستفادة من البرنامج، جرت مساعدة السلطات الوطنية في سيراليون على وضع تشريعات شاملة لمكافحة المخدرات.
    Member States were assisted in initiatives taken to address illicit trafficking in small arms and light weapons in all its aspects. UN وقدمت المساعدة إلى الدول الأعضاء في المبادرات المتخذة لمعالجة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Over 17,000 schools and 5 million students were assisted in Iraq. UN وقدمت المساعدة في العراق إلى ما يزيد عن 000 17 مدرسة وخمسة ملايين من الطلبة.
    Some 100 urban refugees were assisted in terms of subsistence allowance and medical care against a planned figure of 150. UN وقدمت المساعدة أي منحة اﻹعالة والرعاية الطبية إلى نحو ١٠٠ لاجئ حضري في مقابل رقم موضوع في الخطة قدره ١٥٠ لاجئا.
    As regards gender, males were assisted in 81 per cent of cases and females in the remaining 19 per cent. UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، قدمت المساعدة للذكور في 81 في المائة من القضايا واستفادت الإناث في 19 المائة المتبقية.
    Between 1992 and 1996, some 231,829 refugees were assisted to return to their home areas. UN وفيما بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١، قدمت المساعدة إلى نحو ٩٢٨ ١٣٢ لاجئا لكي يعودوا إلى مناطقهم اﻷصلية.
    In addition, national hydrologic institutions were assisted in their efforts to also deal with water-quality problems. UN وبالاضافة إلى ذلك قدمت المساعدة للمؤسسات الهيدرولوجية الوطنية فيما تبذله من جهود للتصدي أيضا للمشاكل المتعلقة بنوعية المياه.
    The majority of refugees were assisted through a network of regional refugee forums. UN وتمت مساعدة غالبية اللاجئين من خلال شبكة المحافل الإقليمية المخصصة للاجئين.
    The majority of refugees were assisted through a network of regional refugee fora. UN وتمت مساعدة غالبية اللاجئين من خلال شبكة المحافل الإقليمية المخصصة للاجئين.
    A further 42,500 persons were assisted in partnership with IOM. UN وقُدمت المساعدة إلى 500 42 شخص آخرين في شراكة مع المنظمة الدولية للهجرة.
    In 2001, 9,045 refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan were assisted in resettling in third countries from Kenya. UN وفي عام 2001، قُدمت المساعدة إلى 045 9 لاجئ من إثيوبيا والسودان والصومال مقيمين في كينيا لإعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    :: A total of 6,771 persons with disabilities were assisted UN :: جرت مساعدة ما مجموعه 771 6 شخصا من الأشخاص ذوي الإعاقة
    Protection arrangements were recorded in writing and taken in full consultation with victims, who were assisted by a specialized witness protection service. UN وتُسجَّل ترتيبات الحماية كتابةً وتتخذ بالتشاور الكامل مع الضحايا الذين يتلقون المساعدة من خدمة متخصصة لحماية الشهود.
    Myanmar reported that sustainable forest management-related projects were assisted by financial and technical support from Japan, the International Tropical Timber Organization and the Republic of Korea. UN وأبلغت ميانمار أن المشاريع ذات الصلة بالإدارة المستدامة للغابات تتلقى المساعدة من خلال الدعم المالي والتقني المقدم من اليابان والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية وجمهورية كوريا.
    Mine awareness programmes were assisted in a dozen countries, including Angola, Cambodia, Nicaragua and Yugoslavia. UN وقد تمت مساعدة برامج تهدف إلى التوعية بالألغام في مجموعة من البلدان، بما فيها أنغولا وكمبوديا ونيكاراغوا ويوغوسلافيا.
    Mine awareness programmes were assisted in a dozen countries, including Angola, Cambodia, Nicaragua, the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and among refugees in The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وقد تم تقديم المساعدة في برامج الوعي بالألغام في اثني عشر بلدا بينها أنغولا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وكمبوديا وكوسوفو ونيكاراغوا، وبين اللاجئين في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    The Government also stated that the individuals were assisted by a number of lawyers of their own choosing. UN وذكرت الحكومة أيضاً أن الأفراد المعنيين تلقوا مساعدة من عدد من المحامين اختاروهم بأنفسهم.
    A total of 467 of the refugees were assisted by UNHCR. UN وكان ٧٦٤ من هؤلاء اللاجئين يحصلون على المساعدة من المفوضية.
    This is likely to be misleading, because the number of countries that were assisted in any period is not a reflection of the underlying demand but was largely determined by the human and financial resources that UNCTAD had available for this purpose. UN فمن المحتمل أن يكون ذلك مضللا، لأن عدد البلدان التي تمت مساعدتها في أي فترة لا ينم عن الطلب الكامن وراء هذه المساعدة وإنما الذي حدد هذا العدد هو إلى حد كبير الموارد البشرية والمالية التي كانت متاحة للأونكتاد لهذا الغرض.
    227. Selective cash assistance. During the reporting period, 514 families were assisted with a total of $66,506. UN 227 - المساعدة النقدية الانتقائية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدمت مساعدة إلى 514 أسرة بمبلغ مجموعه 506 66 دولارات.
    The repatriates were assisted by UNHCR and received food, non-food items, cash assistance and transportation. UN وقد تلقى العائدون مساعدة من مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وحصلوا على مساعدات غذائية وغير غذائية ونقدية وفي مجال النقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus