"were being implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجري تنفيذ
        
    • يجري تنفيذها
        
    • ويجري تنفيذ
        
    • ويجري حاليا تنفيذ
        
    • يتم تنفيذ
        
    • ويتم تنفيذ
        
    • ويجري تنفيذها
        
    • يجري بها تنفيذ
        
    • تنفذ حاليا
        
    • وجرى تنفيذ
        
    • يجري تطبيق
        
    • كانت تنفذ
        
    • في طور التنفيذ
        
    • جار تنفيذ
        
    • وجار تنفيذ
        
    In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    Safe motherhood and family planning initiatives were being implemented. UN كما يجري تنفيذ مبادرات للأمومة السليمة وتنظيم الأسرة.
    With regard to personnel management, the Committee was informed that several productivity measures had already been or were being implemented to streamline personnel actions, now that the Integrated Management Information System was in place. UN كما علمت، فيما يتعلق بإدارة الموظفين، أن تدابير عديدة للإنتاجية قد نفذت أو يجري تنفيذها في الوقت الحالي بهدف تبسيط أعمال الموظفين، بعد أن أصبح الآن نظام المعلومات الإدارية المتكامل معتمدا.
    Accordingly, the main objectives of the Decade were being implemented at the national level. UN وعلى ذلك فإن اﻷهداف الرئيسية للعفو يجري تنفيذها باستمرار على المستوى القطري.
    Relevant activities were being implemented in cooperation with civil society. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    Relevant activities were being implemented in cooperation with civil society. UN ويجري تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    For example, guidelines on the recruitment and promotion of women national public service officers were being implemented. UN فمثلا يجري تنفيذ المبادئ التوجيهية في مجال توظيف النساء العاملات في الخدمة المدنية الوطنية وترقيتهن.
    To reduce overcrowding, four new prisons had been opened and two had been enlarged; furthermore, alternative sentences to incarceration were being implemented. UN وأشار إلى فتح أربعة سجون جديدة وتوسعة سجنين آخرين؛ كما يجري تنفيذ عقوبات بديلة للسجن، كل ذلك بهدف تقليل الاكتظاظ.
    He asked whether human rights education programmes were being implemented in schools and universities. UN وليس معروفاً كذلك ما إذا يجري تنفيذ برامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان مثلاً في المدارس والجامعات.
    Fifty-eight per cent of the critical recommendations have been implemented and another 39 per cent were being implemented. UN وتم تنفيذ نسبة 58 في المائة من التوصيات الجوهرية كما يجري تنفيذ نسبة الـ 39 في المائة المتبقية.
    On the other hand, the Security Council had not always taken the views and opinions of such organizations into consideration at the time of the imposition of sanctions and thereafter, while they were being implemented. UN ومن جهة أخرى، فإن مجلس الأمن لا يراعي دائما وجهات نظر وآراء هذه المنظمات عند فرضه الجزاءات وبعدها عندما يجري تنفيذها.
    However, those programmes were being implemented with very limited financial resources. UN غير أن تلك البرامج يجري تنفيذها بالنذر اليسير من الموارد المالية.
    Policies were being implemented to improve the lives of the poor, in particular in rural areas. UN وقال إن هناك سياسات يجري تنفيذها لتحسين حياة الفقراء، وخصوصاً في المناطق الريفية.
    Nepal's interim constitution provided for special treatment and protection for the disabled, and national policies and an action plan were being implemented. UN وأشارت إلى أن دستور نيبال المؤقت يوفر معاملة وحماية خاصتين للمعوقين، وأن هناك سياسات وطنية وخطة عمل يجري تنفيذها في هذا المجال.
    Similar programmes were being implemented in Slovakia and other parts of Eastern Europe. UN ويجري تنفيذ برامج مماثلة في سلوفاكيا وأجزاء أخرى من أوروبا الشرقية.
    Those programmes were being implemented bilaterally and multilaterally. UN ويجري تنفيذ تلك البرامج على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Other poverty-reduction steps that benefited women were being implemented through community-based initiatives. UN ويجري تنفيذ خطوات أخرى للحد من الفقر تستفيد منها المرأة من خلال مبادرات نابعة من المجتمع المحلي.
    Seventeen such programmes were being implemented and several others were in the pipeline. UN ويجري حاليا تنفيذ 17 برنامج من هذه البرامج إلى جانب عدة برامج أخرى لا تزال في طور الإعداد.
    Programmes were being implemented to provide housing loans, transfer housing to them and construct housing, albeit of a temporary nature, at times. UN كما يتم تنفيذ برامج لتوفير قروض الإسكان ونقل المساكن لهم وتشييد مساكن وإن كان ذلك ذا طابع مؤقت في بعض الأحيان.
    Such programmes were being implemented in Afghanistan, Angola, Burundi, Liberia and Sierra Leone. UN ويتم تنفيذ هذه البرامج في أفغانستان وأنغولا وبوروندي وسيراليون وليبيريا.
    Burkina Faso emphasized that as cannabis was the drug most widely consumed in the country, national strategies for combating illicit cannabis trafficking, transit and consumption were in place and were being implemented. UN وشددت بوركينا فاسو على أنه لمّا كان القنّب هو أكثر المخدرات استهلاكا في البلد فقد وضعت استراتيجيات وطنية لمكافحة الاتجار به ونقله العابر وتناوله بصورة غير مشروعة ويجري تنفيذها.
    It looked forward to a report at the fifty-seventh session on how the recommendations for a closer working relationship between the Special Committee and the Special Political and Decolonization Committee were being implemented. UN وقال إن وفده يتطلع إلى صدور تقرير في الدورة السابعة والخمسين عن الكيفية التي يجري بها تنفيذ التوصيات الداعية إلى زيادة توثيق علاقة العمل بين اللجنة الخاصة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    The Nairobi Forward-looking Strategies were being implemented in the European Union, as could be seen from the introduction of important legal provisions and other measures to promote equal opportunities for women. UN ٤٢ - واستطرد أن استراتيجيات نيروبي التطلعية تنفذ حاليا في الاتحاد اﻷوروبي. ويمكن الوقوف على ذلك من اﻷحكــام القانونية الهامة والتدابير اﻷخــرى التي اتخذت من أجل إتاحة المساواة في فرص متساوية للمرأة.
    Reform measures, including privatization, were being implemented. UN وجرى تنفيذ تدابير إصلاحية، بما في ذلك التحويل إلى القطاع الخاص.
    All the recommendations made by the European Anti-Fraud Office to augment the independence and integrity of the Office of the Inspector General either had been or were being implemented. UN وتم أيضا تطبيق أو يجري تطبيق جميع توصيات المكتب الأوروبي لمكافحة الغش من أجل تحسين استقلالية مكتب المفتش العام ونزاهته.
    The initial rhetoric, at the conclusion of the 2005 World Summit, stressed the need to consider the way in which the intergovernmentally agreed guidelines were being implemented. UN لقد شدد الخطاب الأولي، في ختام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، على ضرورة النظر في الطريقة التي كانت تنفذ بها المبادئ التوجيهية المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.
    Armenia had accepted almost all of the recommendations, most of which had been or were being implemented. UN فقد قبلت أرمينيا جل التوصيات، وأغلب التوصيات التي قُبلت نُفّذت أو هي في طور التنفيذ.
    The report confirmed that all necessary measures to manage asbestos-containing materials in the buildings were being implemented in complete compliance with the safety standards and guidelines of the host country. UN ويؤكد التقرير أنه جار تنفيذ جميع التدابير اللازمة لمعالجة المواد التي تحتوي على الاسبستوس في المباني، وذلك بالالتزام التام بمعايير السلامة والمبادئ التوجيهية للبلد المضيف.
    Numerical targets had been set and various initiatives were being implemented. UN وتم وضع أهداف عديدة وجار تنفيذ مبادرات مختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus