"were born in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولدوا في
        
    • ولدت في
        
    • ولدن في
        
    • ولدنا في
        
    • وُلدوا في
        
    • المولودين في
        
    • وُلِدوا في
        
    • مولودان في
        
    • كنت ولد في
        
    • ولدتي في
        
    • ولدتِ في
        
    • قد وُلدتا في
        
    • وُلدنا في
        
    • والمولودين في
        
    • مولودون في
        
    Nineteen of those individuals are small children or babies who were born in the camps and escaped with their mothers. UN ومن هذا المجموع كان تسعة عشر شخصاً من الأطفال الصغار أو الرضع الذين ولدوا في المخيمات وهربوا مع أمهاتهم.
    Palestinians who were born in Jerusalem and have ancestry in the city are not exempted. UN فالفلسطينيون الذين ولدوا في القدس هم وآباؤهم وأجدادهم لا يعفون من هذه القيود.
    Children of stateless persons who are permanent residents of Georgia are citizens of Georgia if they were born in Georgian territory. UN واﻷطفال المولودون ﻷشخاص عديمي الجنسية ويقيمون بصفة دائمة في جورجيا يعتبرون من مواطني جورجيا إذا ولدوا في إقليمها.
    Both Korea and the United Nations were born in the wake of the Second World War. UN فكل مــن كوريا واﻷمم المتحدة ولدت في أعقاب الحرب العالمية الثانية.
    The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. UN وتقول الدولة الطرف إن البنات ولدن في أسنسيون، ويحملن الجنسية الباراغوايية وقضين معظم حياتهن في باراغواي.
    My wife and I were born in the same village as her parents. Open Subtitles أنا وزوجتي ولدنا في نفس القرية التي من والديها بإمكانك فحصنا
    Consequently, a Brunei Darussalam woman married to a foreigner would be unable to transmit her citizenship to her children even if they were born in Brunei Darussalam. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أن تؤول جنسية المرأة البرونية المتزوجة ﻷجنبي ﻷبنائها حتى وإن ولدوا في بروني دار السلام.
    Many left Rwanda when they were very young or were born in exile. UN وقد غادر كثير منهم رواندا وهم صغار جدا أو ولدوا في المنفى.
    Nearly all of them referred to entries in a land register made between 1739 and 1825, which meant that they were descendents of persons who were born in the 17th or 18th century. UN وأشار جميعهم تقريباً إلى تسجيل أسمائهم في سجل الأراضي في الفترة بين عامي 1739 و1825 مما يعني أنهم منحدرون من أصل أشخاص ولدوا في القرنين السابع عشر أو الثامن عشر.
    The State party should continue to implement measures to naturalize the stateless persons who were born in Thailand and are living under its jurisdiction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تنفيذ تدابير تجنس عديمي الجنسية ممن ولدوا في تايلند ويعيشون تحت ولايتها القضائية.
    Most of them were born in northern Mali and had lived in Libya and others were born in Libya of Malian immigrant parents. UN وولد أغلبهم في شمال مالي وعاشوا في ليبيا، وآخرون ولدوا في ليبيا من والدين ماليين مهاجرين.
    Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. UN ويستطيع العديد منهم أن يثبت أن آباءهم وحتى أجدادهم ولدوا في كمبوديا.
    You know, you were born in Vietnam, and I grew up in a city, and even though he never talks about it, your daddy grew up on a farm. Open Subtitles .بالرغم من أصولنا المختلفة ،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام ،وأنا كبرت في المدينة
    You were born in a room full of flowers and balloons. Open Subtitles لقد ولدت في غرفة مليئة بالزهور والبالونات
    Imagine you were born in a poor family, in a poor city, in a poor country, and by the time you were 28 years old, you have so much money you can't even count it. Open Subtitles تخيل أنك ولدت في عائلة فقيرة في مدينة فقيرة، في بلدٍ فقير وفي الوقت الذي أصبح فيه عمرك 28 عامًا
    The State party submits that the girls were born in Asuncion, have Paraguayan citizenship and have lived most of their lives in Paraguay. UN وتقول الدولة الطرف إن البنات ولدن في أسنسيون، ويحملن الجنسية الباراغوايية وقضين معظم حياتهن في باراغواي.
    We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it. Open Subtitles نحن ولدنا في الغرب ، و سعادة الغرب في غنائة ، نحن لا نستطيع تغيير هذا
    Persons who were born in Kazakhstan and did not have another nationality were also Kazakh citizens. UN ويُعتبر مواطنون كازاخستانيون الأشخاص الذين وُلدوا في البلد ولا يحملون أي جنسية أخرى.
    466. Welfare grants are payable to people who were born in the island or who have resided in the island for at least five consecutive years. UN وتدفع منح الرفاه للأشخاص المولودين في الجزيرة أو الذين أقاموا فيها لمدة خمس سنوات متتالية على الأقل.
    The Commission also determined that there were fighters within the Qadhafi forces who, though of foreign descent, were born in Libya or resident there. UN وتأكد للجنة أيضاً وجود محاربين ذوي أصول أجنبية في قوات القذافي، لكنهم وُلِدوا في ليبيا أو يقيمون بها.
    The author states that, under article 15 of the Russian Federation Law on Citizenship of 1991, his son should have been able to acquire Russian citizenship, on the basis that his parents were born in the Russian Soviet Federative Socialist Republic (RSFSR) of the former USSR. UN ويفيد صاحب البلاغ بأنه يحق لابنه، بموجب المادة 15 من قانون الاتحاد الروسي المتعلق بالجنسية الصادر في عام 1991، الحصول الجنسية الروسية على أساس أن والديه مولودان في جمهورية روسيا الاتحادية الاشتراكية السوفياتية التابعة للاتحاد السوفياتي السابق.
    You were born in New Mexico and you're an American citizen, Alexander. Open Subtitles أنت كنت ولد في نيو مكسيكو و أنت مواطن أمريكي، ألكساندر.
    Well,good luck with that You were born in international waters. Open Subtitles حسناً, حظاً موفق فيذالك لقد ولدتي في المياه الدولية
    It's hard to believe that you were born in a country that hands out the Nobel Prize. Open Subtitles من الصعب التصديق أنكِ ولدتِ في بلد توزع جائزة نوبل.
    The Committee notes that the author and his ex-wife were married in August 1997 and that his daughters were born in 1997 and 1999 respectively. UN وتشير اللجنة إلى أن صاحب البلاغ وزوجته السابقة قد تزوجا في آب/أغسطس 1997 وأن ابنتيهما قد وُلدتا في عامي 1997 و1999 على التوالي.
    We were born in this country, the land of equality by birth. Open Subtitles لقد وُلدنا في هذه البلاد أرض المساواة في الولادة
    Of the native population, 56.7 per cent were born in American Samoa, 6.3 per cent were born in the United States and 36.1 per cent were foreign born. UN ومن بين السكان الأصليين، تشكل نسبة المولودين في ساموا الأمريكية 56.7 في المائة، والمولودين في الولايات المتحدة 6.3 في المائة والمولودين في دول أجنبية 36.1 في المائة.
    A high proportion of these were born in Nicaragua, followed by those born in Panama, the United States and Colombia. UN ونسبة عالية من هؤلاء مولودون في نيكاراغوا، يليهم مواليد بنما والولايات المتحدة وكولومبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus