"were children" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الأطفال
        
    • طفلا
        
    • طفلاً
        
    • كانوا أطفالاً
        
    • كانوا أطفالا
        
    • هم أطفال
        
    • كُنّا أطفالَ
        
    • هم اﻷطفال
        
    • وكان الأطفال
        
    • كنا أطفالاً
        
    • كنا أطفالا
        
    • يشكل الأطفال
        
    • كانوا أطفال
        
    • كنا أطفال
        
    • كنا اطفال
        
    Azerbaijan continued to have one of the highest proportions of refugees and internally displaced persons in the world, and over a third of them were children. UN وذكر أن أذربيجان ما زال بها نسبة من أعلى نسب اللاجئين والمشردين داخليا في العالم وأن أكثر من ثلثي هؤلاء هم من الأطفال.
    Minors were recorded as the victims of domestic violence in 53 incidences, 50% of which were children under 14 years old. UN وسُجّل الأحداث كضحايا للعنف المنزلي في 53 حادثة كان 50 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر.
    The vast majority of those killed were innocent civilians; 426 were children. UN وكانت الأغلبية العظمى للقتلى من المدنيين الأبرياء ومن بينهم 426 طفلا.
    It reported that, as of 2009, 4,166 citizens of Azerbaijan had been declared missing, of whom 47 were children and 255 were women. UN وأُفيد بأنه في عام 2009، لا يزال 166 4 من مواطني أذربيجان في عداد المفقودين، من بينهم 47 طفلاً و 255 امرأة.
    She was Lana's best friend when they were children. Open Subtitles لقد كانت صديقة لانا المقربة عندما كانوا أطفالاً
    Five thousand people who were children at the time of the accident have contracted thyroid cancer. UN وأصيب خمسة آلاف شخص كانوا أطفالا حين وقوع الحادث بسرطان الغدة الدرقية.
    Minors were recorded as victims of domestic violence in 47 incidences, 25,5% of which were children under the age of 14. UN وسُجِّل الأحداث كضحايا للعنف المنزلي في 47 حادثة وكان 25.5 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر.
    Minors were recorded as the victim in 30 incidences, 36% of which were children under the age of 14. UN وسُجِّل الأحداث كضحايا في 30 حادثة وكان 36 في المائة منهم من الأطفال دون سن الرابعة عشر.
    Many of the victims were civilians, a number of whom were children. UN وكان الكثير من الضحايا من المدنيين، ومن بينهم عدد من الأطفال.
    MINUSTAH military battalions reported that approximately 30 per cent of the protestors were children. UN وذكرت الكتائب العسكرية للبعثة بأن نحو 30 في المائة من المتظاهرين كانوا من الأطفال.
    In addition, 1,038 children participated in seven integrated summer camps, out of which 491 were children with disabilities. UN وإضافة إلى ذلك، شارك 038 1 طفلا في سبعة مخيمات صيفية متكاملة، منهم 491 طفلا معوقا.
    Of those, 61 were residential buildings that caused the displacement of 435 Palestinians, 135 of whom were children. UN وكان من بينها 61 مبنى سكني أدى هدمها إلى تشريد 435 فلسطينيا، من بينهم 135 طفلا.
    Of the 1,172 non-combatants killed, at least 342 were children and 111 were women. UN ومن بين الـ 172 1 الذين قتلوا من غير المقاتلين، قتل على الأقل 342 طفلا و 111 امرأة.
    Another huge bomb explosion outside a mosque in Mosul resulted in 236 persons killed or injured, of whom 87 were children. UN وأسفر انفجار ضخم لقنبلة خارج مسجد في الموصل عن مقتل أو إصابة 236 شخصاً، بمن فيهم 87 طفلاً.
    A total of 99 were women, and 15 were children under the age of 15. UN ومن بين حملة الفيروس 99 امرأة و 15 طفلاً دون سن الخامسة عشر.
    The Government reported that, as of 2007, 4,471 citizens of Azerbaijan had been declared missing, of whom 51 were children and 278 were women. UN وأفادت الحكومة أنه في عام 2007، لا يزال 471 4 من مواطني أذربيجان في عداد المفقودين من بينهم 51 طفلاً و 278 امرأة.
    Some had dropped out for economic reasons, others were children with special educational needs. UN وتسرب البعض منهم لأسباب اقتصادية، وآخرون كانوا أطفالاً لهم احتياجات تعليمية خاصة.
    In fact, many of those who were children when this Assembly met 10 years ago are now adults. UN وفي الحقيقة أن العديدين ممن كانوا أطفالا عندما اجتمعت هذه الجمعية قبل 10 سنوات هم الآن بالغون.
    From 1996 to 2002 there were registered 90 victims of criminal acts against sexual integrity in which the victims were children under 14 years of age, 68 of them being girls. UN وفي الفترة من 1996 إلى 2002، تم تسجيل 90 ضحية للأفعال الجنائية ضد السلامة البدنية حيث كان الضحايا هم أطفال دون سن 14 سنة، ومنهم 68 من البنات.
    No, Dad, the IQ tests that we took when we were children. Open Subtitles لا، أَبّ، معامل الذّكاء يَختبرُ بأنّنا أَخذنَا عندما نحن كُنّا أطفالَ.
    The most seriously affected groups were children aged under five and the elderly. UN تجدر اﻹشارة إلى أن الفئات اﻷكثر تعرضا لهذه الحالة هم اﻷطفال دون الخامسة من العمر والمسنّون.
    Most of the fighting forces and war casualties were children. UN وكان الأطفال يشكلون معظم القوات المحاربة ومعظم ضحايا الحرب.
    I wish we were free like when we were children. Open Subtitles أتمنى لو كنا أحراراً كما كنا عندما كنا أطفالاً
    We can tell all the old stories From when we were children. Open Subtitles نستطيع أن نقول كل القصص القديمة من عندما كنا أطفالا.
    Out of the 1.2 billion human beings living in poverty in the world, 600 million were children. UN ومن بين 1.2 مليار من البشر الذين يعانون من الفقر في العالم، يشكل الأطفال 600 مليون.
    14 of the names were women. 21 were children. Open Subtitles ـ14 من الأسماء كانوا نساء، 21 كانوا أطفال.
    We had such fun playing here when we were children. Open Subtitles أمضينا وقت ممتع في اللعب هنا عندما كنا أطفال. هل تتذكر؟
    Since we were children, we knew Father Gianolo. Open Subtitles منذ ان كنا اطفال ونحن نعرف الأب جايانولو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus