"were classified" - Traduction Anglais en Arabe

    • صنفت
        
    • صُنفت
        
    • وصنفت
        
    • تم تصنيف
        
    • تصنف
        
    • وتم تصنيف
        
    • وقد صُنّفت
        
    • جرى تصنيف
        
    • صُنِّفت
        
    • تم تصنيفها
        
    • وصُنفت
        
    • صُنف
        
    • فقد صنف
        
    • تُصنف
        
    • صُنِّف
        
    The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. UN وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة.
    Accordingly, the underrepresented were classified in the following manner: UN وبناء عليه، صنفت الفئة الناقصة التمثيل على النحو التالي:
    These indicators were classified according to the 12 critical areas of concerns in the BPFA as well as on the statistical requirements and standards of the core GAD statistical framework at the macro level. UN وقد صُنفت هذه المؤشرات وفقا لمجالات الاهتمام الحرجة الـ 12 في منهاج عمل بيجين وكذلك على أساس ما للإطار الإحصائي الأساسي للجنسانية في التنمية على الصعيد الكلي من متطلبات ومعايير إحصائية.
    The collected nodules were classified based on their surface texture, morphology and size. UN وصنفت العقيدات التي جمعت على أساس الملمس السطحي والتشكل والحجم.
    Some 36 per cent of the 2,167 recommendations issued during the reporting period were classified as critical to the Organization. UN وقد تم تصنيف 36 في المائة من إجمالي 176 2 توصية صدرت خلال الفترة المشمولة بالتقرير على أنها توصيات جوهرية للمنظمة.
    In previous bienniums such resources were classified as general-purpose funds. UN وفي فترات السنتين السابقة، كانت هذه الموارد تصنف في فئة أموال الأغراض العامة.
    Sectors were classified at the Standard International Trade Classification four-digit level. UN وتم تصنيف القطاعات وفقاً لمستوى التصنيف الموحد للتجارة الدولية المؤلف من أربعة أرقام.
    Of those recommendations, 398 were classified as critical to the Organization. UN وقد صُنّفت 398 من تلك التوصيــــات باعتبارها بالغة الأهمية بالنسبة إلى المنظمة.
    In 1996, some 28 per cent of development resources were classified as non-core resources. UN وفي عام ١٩٩٦، صنفت حوالي ٢٨ في المائة من الموارد اﻹنمائية كموارد غير أساسية.
    174. In 2005, the Caribbean was affected by 14 hurricanes, three of which were classified as Category 5. UN 174- وفي عام 2005، ضرب 14 إعصارا منطقة البحر الكاريبي، صنفت ثلاثة منها في الفئة 5.
    In the early 1990s some 60 per cent of households were classified as poor, while in 2001 the figure was 39 per cent. UN وفي أوائل التسعينات، صنفت نسبة نحو 60 في المائة من الأسر كأسر فقيرة، في حين كان الرقم في 2001 هو 39 في المائة.
    Of those recommendations, 81 were classified as critical to the Organization. UN ومن بين هذه التوصيات، صُنفت 81 توصية كتوصيات حاسمة بالنسبة للمنظمة.
    In summary, the alternatives were classified as follows: UN وباختصار فقد صُنفت البدائل على النحو التالي:
    The collected nodules were classified based on their surface texture, morphology and size. UN وصنفت العقيدات المجموعة استنادا إلى نسيجها السطحي ومورفولوجيتها وحجمها.
    Of those recommendations, 804 were classified as critical to the Organization. UN وصنفت 804 توصيات منها بأنها حاسمة بالنسبة للمنظمة.
    Public servants were classified in the 1999 Household Income and Expenditure Survey as being in a state of absolute poverty. UN تم تصنيف الموظفين العموميين ضمن مَن يعيشون في فقر مدقع في الدراسة الاستقصائية لدخل الأسرة المعيشية وإنفاقها لسنة 1999.
    55. Of the 10 items reviewed, 3 (30 per cent) were classified as urgent requisitions. UN 55 - ومن بين البنود الـ 10 التي جرى استعراضها تم تصنيف 3 (30 في المائة) على أنها طلبات عاجلة.
    Thus, women who worked 35 hours a week in Iceland were classified as part-time employees, whereas in other European countries they would be regarded as full-time employees. UN فمن ثم فالمرأة التي تعمل 35 ساعة في الأسبوع في آيسلندا تصنف موظفة لبعض الوقت، بينما في بلدان أوروبية أخرى تعتبر عاملة لكل الوقت.
    The projects were classified into three categories: construction, rehabilitation and the provision of equipment UN وتم تصنيف هذه المشاريع إلى ثلاث فئات، هي: البناء وإعادة التأهيل وتوفير المعدات
    Of those recommendations, 615 were classified as critical to the Organization. UN وقد صُنّفت 615 من بين تلك التوصيات باعتبارها مهمة للغاية بالنسبة للمنظمة.
    In the second assessment step, alternatives to PFOS, its salts and PFOSF were classified according to their likelihood to meet all the criteria of Annex D to the Stockholm Convention. UN وفي خطوة التقييم الثانية، جرى تصنيف بدائل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني وفقاً لما تنطوي عليه من احتمال استيفاء جميع المعايير الواردة في المرفق دال باتفاقية استكهولم.
    In this case, administrative services were classified and those that were transferable in the short and medium term were identified. UN وفي تلك الحالة، صُنِّفت الخدمات الإدارية وحددت الخدمات التي يمكن نقلها في الأجلين القصير والمتوسط.
    I had no idea those files were classified. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة هذه الملفات تم تصنيفها.
    Of those recommendations, 42 were classified as critical to the Organization. UN وصُنفت 42 من هذه التوصيات كتوصيات جوهرية بالنسبة للمنظمة.
    Nearly two thirds of straddling stocks and other high seas fishery resources were classified as overexploited or depleted; and more than half of highly migratory oceanic sharks were listed as overexploited or depleted. UN فقد صُنف ثلثا الأسماك المتداخلة المناطق وغيرها من الموارد السمكية في أعالي البحار باعتبارها موارد مستغلة بإفراط أو موارد نضبت بالفعل، وصُنف أكثر من نصف أسماك القرش الكثيرة الارتحال في المحيطات باعتبارها مستغلة بإفراط أو نضبت بالفعل.
    For only 48 countries was there at least one observation in each of the two periods: 21 of these countries were classified as developed, 14 as transitional and 13 as developing. UN وبالنسبة إلى 48 بلدا فقط كانت هناك على الأقل ملاحظة واحدة تتعلق بكل فترة من الفترتين: فقد صنف 21 بلدا من هذه البلدان بوصفها بلدانا متقدمة النمو، و 14 كبلدان تمر بمرحلة انتقالية، و 13 كبلدان نامية.
    75. Contributions in kind were classified either as budgetary or extrabudgetary. UN 75 - تُصنف التبرعات العينية إلى فئتين: المدرجة في الميزانية والخارجة عن الميزانية.
    the debtor. The question of whether proceedings were classified as either main or non-main was relevant only to the issue of recognition under the Model Law, and therefore had to be considered by the receiving court. UN أمّا مسألة ما إذا صُنِّف الإجراء كإجراء رئيسي أم غير رئيسي فليست لها صلة إلاّ بمسألة الاعتراف في إطار القانون النموذجي، ومن ثمّ يتعيَّن أن تنظر فيها المحكمة المتلقِّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus