"were confirmed" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تأكيد
        
    • تأكد
        
    • وتم تأكيد
        
    • وتأكدت
        
    • وتم التأكد
        
    • وقد تأكدت
        
    • تم تأكيدها
        
    • تأكّد
        
    • تم التأكيد
        
    • وجرى تأكيد
        
    • وتأكد
        
    • جرى التثبت
        
    • تم التأكد
        
    • جرى تأكيدها
        
    • وتأكّد
        
    At the end of 2004, results of the previous work were confirmed. UN وفي نهاية عام 2004 تم تأكيد نتائج العمل السابق.
    In addition, eleven areas were confirmed dangerous in two provinces located in the northwest of the country. UN إضافة إلى ذلك، تأكد وجود إحدى عشرة منطقة خطرة في مقاطعتين في شمال غربي البلد.
    Thirty-four newly discovered comets were confirmed. UN وتم تأكيد اكتشاف أربعة وثلاثين مذنّباً جديداً.
    A total of 21 indictments were filed and all were confirmed. UN وصدر ما مجموعه 21 قرار اتهام، وتأكدت هذه القرارات جميعها.
    Many were confirmed and complemented during the field trips, as follows. UN وتم التأكد من العديد منها واستكمالها في أثناء الجولات الميدانية، وذلك على الوجه التالي.
    ELN has also been responsible for the deaths of children, and three cases were confirmed in the departments of Arauca and Nariño. UN ويتحمل جيش التحرير الوطني أيضا مسؤولية مقتل أطفال، وقد تأكدت ثلاث حالات وفاة وقعت في مقاطعتي أرواكا ونارينيو.
    9. Recommends that the SubCommission continue at its future sessions the successful innovations of the fiftythird session which were confirmed at the fiftyfourth session, in particular by: UN 9- توصي بأن تواصل اللجنة الفرعية في دوراتها المقبلة الابتكارات الناجحة التي اتبعتها في دورتها الثالثة والخمسين، والتي تم تأكيدها في دورتها الرابعة والخمسين، وخاصة من خلال القيام بما يلي:
    During the period covered by the present report, a total of 3,810 approved consignments were confirmed as having arrived in Iraq in full or partial shipments. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، تم تأكيد وصول ما مجموعه 810 3 شحنات موافق عليها إلى العراق في شحنات كاملة أو جزئية.
    35. In accordance with the calendar of conferences, dates were confirmed as follows for the Committee's fifty-third session and related meetings: UN 35 - وفقاً لجدول المؤتمرات، تم تأكيد مواعيد الدورة الثالثة والخمسين للجنة وما يتصل بها من اجتماعات على النحو التالي:
    24. In accordance with the calendar of conferences, the following dates and places were confirmed for the Committee's forty-seventh and forty-eighth sessions and related meetings: UN 24 - وفقا لجدول المؤتمرات، تم تأكيد مواعيد وأماكن انعقاد دورتي اللجنة السابعة والأربعين والثامنة والأربعين، وما يرتبط بهما من اجتماعات، على النحو التالي:
    As of 2008, approximately 22 per cent of suspected malaria cases in Africa were confirmed through a diagnostic test. UN وحتى عام 2008، تأكد ما يناهز 22 في المائة من حالات الملاريا المشكوك فيها في أفريقيا عن طريق فحوصات التشخيص.
    In 2000, only 2,800 cases of polio were confirmed, as compared with 7,100 cases in 1999. UN وفي عام 2000 تأكد وجود 800 2 حالة فقط من حالات شلل الأطفال مقارنة بحالات بلغت 100 7 في عام 1999.
    Eight indictments against the remaining eight suspects were confirmed in 2005. UN وتم تأكد لوائح الاتهام الثماني الصادرة في شأن المشتبه فيهم المتبقين، في عام 2005.
    The majority of activities scheduled in WT/COMTD/W/95/Rev.3 were confirmed. UN وتم تأكيد أكثرية الأنشطة المبرمجة في الوثيقة WT/COMTD/W/95/Rev.3.
    Pledges of $91,327,700 were confirmed in respect of the 2002 appeals, of which $54,570,100 was received in 2002. UN وتم تأكيد تعهدات بمبلغ 700 327 91 دولار تتعلق بتعهدات عام 2002، تلقت الوكالة منها في عام 2002 مبلغ 100 570 54 دولار.
    These priorities were confirmed at the regional implementation meeting, while incorporation of sustainability in the construction sector was added. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    These improvements at the missions were confirmed by the results of the audits of the Board. UN وتأكدت هذه التحسينات في البعثات من خلال نتائج مراجعات الحسابات التي يجريها المجلس.
    Seven protestors, including a woman, were confirmed killed by live bullets, while another 14 were wounded. UN وتم التأكد من مقتل سبعة محتجين، من بينهم امرأة، بالذخيرة الحية، وأصيب 14 بجروح.
    Some 178 cases of thyroid cancer were confirmed in 2009. UN وقد تأكدت إصابة حوالي 178 شخصا بسرطان الغدة الدرقية في عام 2009.
    We do welcome the various unilateral promises concerning their reduction and elimination, which were confirmed in particular in the joint statement made on 21 March 1997 by the Presidents of the United States of America and the Russian Federation concerning parameters relating to future reductions in nuclear forces. UN نحن نحيّي بالتأكيد مختلف الوعود التي قدمت لخفض اﻷسلحة وإزالتها من جانب واحد، وهي وعود تم تأكيدها باﻷخصّ في اﻹعلان المشترك الصادر في ١٢ آذار/مارس ٧٩٩١ عن رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن البارامترات المتعلقة بالتخفيضات المقبلة في القوات النووية.
    According to those reports, a total of 49 cases were confirmed to have been perpetrated by elements of FARDC. UN ووفقا لهذه البلاغات، تأكّد أن ما مجموعه 49 حالة من هذه الحالات قد ارتكبتها عناصر من القوات المسلحة.
    In all other respects the decisions were confirmed. UN وبالنسبة لجميع الجوانب الأخرى، تم التأكيد على القرارات الصادرة.
    The sentences of Mr. Dinh and Mr. Thuc were confirmed. UN وجرى تأكيد الحكميْن الصادريْن بحق السيد دِنْ والسيد توك.
    Sites of archaeological and cultural significance near Tifariti and Agwanit, both located east of the berm, were confirmed to have been affected. UN وتأكد أن مواقع ذات أهمية أثرية وثقافية توجد قرب تيفاريتي وأغوانيت، الواقعتين شرق الحائط الترابي، قد تأثرت.
    • All seals and accompanying documentation were confirmed correct/intact prior to the issuance of handover/takeover receipts. UN جرى التثبت من صحة/سلامة جميع الأختام والوثائق المصاحبة قبل إصدار إيصالات التسليم/الاستلام.
    Sixty-six such aerial attacks were reported during that period, of which 24 were confirmed definitively. UN وقد أبلغ عن 66 من هذه الهجمات العسكرية خلال تلك الفترة، منها 24 هجمة تم التأكد منها بشكل قاطع.
    The procedures for the issuance and exchange of passports for citizens within the country are governed by the Instructions on the procedures for implementing the passport system which were confirmed by Order of the Minister of Internal Affairs of Uzbekistan No. 55 of 29 March 1999. UN وتخضع إجراءات إصدار وتبديل الجوازات للمواطنين داخل البلد للأوامر المتعلقة بإجراءات تنفيذ نظام الجوازات التي جرى تأكيدها بأمر وزير داخلية أوزبكستان رقم 55 المؤرخ 29 آذار/مارس 1999.
    Over 100 deaths were confirmed as a result of the fighting, but unconfirmed reports indicated that many more were killed. UN وتأكّد مقتل أكثر من 100 شخص من جرّاء الاقتتال، وإنْ كانت هناك تقارير غير مؤكّدة تفيد بأن عدد القتلى يزيد عن ذلك بكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus