"were converted" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تحويل
        
    • تحولت
        
    • حولت
        
    • جرى تحويل
        
    • وتم تحويل
        
    • تم تحويلها
        
    • حُولت
        
    • حُوّلت
        
    • وحولت
        
    • حُوِّلت
        
    • من وظائف خدمة
        
    • حوّلت
        
    • جرى تحويلها
        
    6 international posts were converted to national posts to build national capacity UN تم تحويل 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية لبناء القدرات الوطنية
    These priorities were converted into the National Office's action policies. UN وقد تحولت هذه اﻷولويات إلى سياسات عمل للمكتب الوطني.
    Due to a clerical error, this amount was not uploaded into the Commission's database when the amounts proposed for instalment thirteen claims were converted from proposed awards to recommended awards. UN ونظراً لخطأ كتابي لم يدخل هذا المبلغ في قاعدة بيانات اللجنة عندما حولت المبالغ المقترحة في ما يخص مطالبات الدفعة الثالثة عشرة من تعويضات مقترحة إلى تعويضات موصى بها.
    In 2010, six university institutes of technology were converted into the first six regional polytechnic universities. UN وفي عام 2010 جرى تحويل ستة معاهد تكنولوجية جامعية إلى أول ست جامعات إقليمية للعلوم التطبيقية.
    Twenty posts paid from General Temporary Assistance were converted to Support Account posts following legislative approval to do so. UN وتم تحويل عشرين وظيفة ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف حساب الدعم بعد أن تمت الموافقة التشريعية على ذلك.
    As some of the posts in this category were converted to area staff posts, the budgeted amounts have been reduced for this budget line over the previous biennium. UN وبما أن بعض وظائف هذه الفئة قد تم تحويلها إلى وظائف محلية، فإن المبالغ المخصصة لهذا البند في الميزانية قد انخفضت خلال فترة السنتين السابقة.
    The conversion costs were converted to Euros and normalized to the chlorine capacity of the plants. UN وقد حُولت تكاليف التحويل إلى اليورو ووفقت مع الطاقة الكلورية للمصانع.
    In terms of data conversions, all relevant data were converted and the local payroll system was replaced. UN وفيما يتعلق بعمليات تحويل البيانات، حُوّلت جميع البيانات ذات الصلة، وتمت الاستعاضة عن النظام المحلي لكشوف المرتبات.
    Cost data were converted from their respective national currencies into United States dollars based on United Nations operational rates of exchange in effect as at 31 December 1996. UN وحولت بيانات التكلفة من العملة الوطنية لكل دولة من هذه الدول إلى دولارات الولايات المتحدة حسب أسعار الصرف التشغيلية المعمول بها في الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    At Ter Peel, ten rooms were converted to provide a purpose built, self-contained unit suitable for babies and toddlers. UN وفي تير بيل تم تحويل عشر غرف إلى وحدة مستقلة مناسبة للرضَّع وصغار الأطفال.
    In constructing the two composite indices, scalar values of indicators or components of indices were converted to values on a scale of 0 to 100, and the final composite index number was an average of the converted values of each component. UN عند وضع المؤشرين المركبين، تم تحويل القيم العددية للأدلة أو العناصر المكونة للمؤشرين إلى قيم محددة على مقياس متدرج من صفر إلى 100، بحيث أصبح المؤشر المركب النهائي متوسطا للقيم الممولة لكل عنصر.
    Three of those posts were converted from international to area status during the reporting period, with UNESCO covering the cost of those posts in lieu of secondment. UN وخلال الفترة المستعرضة، تم تحويل ثلاث من هذه الوظائف الدولية إلى وظائف محلية، فيما تولت اليونيسكو تغطية تكاليف تلك الوظائف بدل إعارتها.
    The change was visible, as many of the women's mud houses were converted to brick houses and some women were even able to buy cattle, metal utensils and other household items with their own income. UN وكان التغير ملحوظاً بالنظر إلى أن البيوت الطينية للنساء تحولت إلى منازل مبنية بالطوب، بل أن بعض النساء تمكنّ من شراء أغنام وأواني معدنية ولوازم منـزلية أخرى من دخلهن الخاص بهن.
    In the wake of the Health Care Reform of 2007, preventive care and regenerative therapies provided for mothers and fathers (Mutter-Vater-Kind-Kuren) were converted from benefits that could be provided electively into benefits that must be provided mandatorily. UN وفي أعقاب إصلاح الرعاية الصحية في عام 2007، تحولت الرعاية الوقائية والعلاجات التعويضية، التي تقدم للآباء والأمهات، من طائفة الاستحقاقات التي قد تقدم على نحو انتقائي إلى طائفة الاستحقاقات التي ينبغي تقديمها بشكل إلزامي.
    In September 1993, the teacher training sections at the Amman Training Centre in Jordan and the Ramallah Men's and Women's Training Centres in the West Bank were converted to an education sciences faculty. UN وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، تحولت أقسام إعداد المعلمين في مركز تدريب عمﱠان في اﻷردن ومركزي تدريب رام الله للشبان والشابات في الضفة الغربية إلى كليات للعلوم التربوية.
    To facilitate the evaluation the reported amounts were converted into United States dollars. UN ولتسهيل التقييم حولت المبالغ الواردة في التقارير إلى دولارات الولايات المتحدة.
    If all those staff were converted, then the proportion of staff in posts subject to geographical distribution with permanent appointments would be 75 per cent. UN وإذا ما حولت تعيينات كل هؤلاء، فإن نسبة الموظفين المعينين تعيينا دائما في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي ستكون هي 75 في المائة.
    Following completion, the previous year, of construction of a new building for the Homs health centre, the centre's former premises were converted into a women's programme centre. UN وبعد إنجاز مبنى جديد للمركز الصحي في حمص في السنة السابقة، جرى تحويل مبنى المركز القديم إلى مركز لبرامج المرأة.
    In 2010, six university institutes of technology were converted into the first six regional polytechnic universities in Apure, Aragua, Barinas, Barlovento, Lara, and the northern part of Táchira. UN وفي عام 2010 جرى تحويل ستة معاهد تكنولوجية جامعية إلى أول ست جامعات إقليمية للعلوم التطبيقية في أبوري وآراغوا وباريناس وبارلوفينتو ولارا والجزء الشمالي من تاشيرا.
    3. The key areas were converted into a workplan for 1998 and 1999. UN 3- وتم تحويل المجالات الرئيسية إلى خطة عمل لعامي 1998 و1999.
    In 2013, refunds to donors included $4 million to the Government of Spain and $0.275 million to the Government of Canada relating to other resources which were converted into regular resources contribution in the same year. UN في عام 2013، شملت المبالغ المردودة للجهات المانحة مبلغ 4 ملايين دولار رُد إلى حكومة إسبانيا ومبلغ 0.275 مليون دولار إلى حكومة كندا في إطار الموارد الأخرى التي تم تحويلها إلى مساهمات في الموارد العادية في العام نفسه.
    7 physical production servers were converted into virtual machines hosted in a single hardware. UN حُولت 7 خواديم الإنتاج المادي إلى أجهزة افتراضية مجمّلة في جهاز واحد.
    These establishments were converted into " community foundations " by the Law on Foundations, No. 2762, adopted in 1936. UN وقد حُوّلت هذه المنشآت إلى " مؤسسات مجتمعية " بموجب قانون المؤسسات رقم 2762 الذي اعتمد في عام 1936.
    Cost data were converted from their respective national currencies into United States dollars based on United Nations operational rates of exchange in effect as at December 1991. UN وحولت بيانات التكلفة من العملة الوطنية لكل دولة من هذه الدول إلى دولارات الولايات المتحدة حسب أسعار الصرف التشغيلية المعمول بها في اﻷمم المتحدة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    These resources were converted into funds for disaster response and emergency management implemented by OCHA and continued to be appropriated as such under the regular budget of the United Nations. UN وقد حُوِّلت هذه الموارد إلى صناديق تُعنى بالاستجابة للكوارث وعملية إدارة الطوارئ الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنفيذها، كما ظلت تُرصَد كما هي في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Three Property Disposal Assistant posts and one Warehouse Assistant post were converted from FS to NS posts UN تحويل ثلاث وظائف لمساعدين لشؤون التصرّف في الممتلكات ووظيفة مساعد لشؤون المخازن من وظائف خدمة ميدانية إلى وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة
    :: For the above statements, all non-euro items were converted to euros using the following approach: UN ● فيما يخص البيانات المذكورة أعلاه، حوّلت جميع البنود غير المبينة باليورو إلى يوروهات باتباع النهج التالي:
    When the funds, amounting to $150,000, were received from KOICA in March 2004, they were converted into Euro120,600 on the basis of the United Nations exchange rate prevailing at the time. UN وعند استلام الأموال، التي تبلغ 000 150 دولار من الوكالة الكورية في آذار/مارس 2004، جرى تحويلها إلى 600 120 يورو على أساس سعر الصرف الخاص بالأمم المتحدة السائد في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus