Some 3,223 cases of abnormalities or disabilities were detected in 1999, representing 0.85 per cent of the total. | UN | وخلال عام 1999، تم اكتشاف 223 3 حالة تشوه أو إعاقة بنسبة 0.85 في المائة من الأطفال. |
Residues of methamidophos were detected above the legal maximum concentration limits. | UN | واكتشفت آثار الميثاميدوفوس بمقادير تزيد عن حدود التركيز القصوى القانونية. |
Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. | UN | ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج. |
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? | UN | السؤالان ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
In 2004, 718 new cases of cervical cancer were detected and in 2005, 216 deaths were due to cervical cancer. | UN | وفي عام 2004، تم الكشف عن 718 حالة جديدة لسرطان عنق الرحم، وتسبب سرطان عنق الرحم في 216 وفاة في عام 2005. |
SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. | UN | وقد اكتشفت الـ SCCPs في أربع عينات جمعت عند أليرت Alert والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي. |
However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. | UN | ومع ذلك، فإن حقيقة أن بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد اكتشفت في صلب الرواسب التي يرجع تاريخها إلى الأربعينات في هذه المواقع لهو برهان على أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تستمر ثابتة لأكثر من 50 عاماً في الرواسب اللاهوائية تحت السطح. |
SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. | UN | وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي. |
The two helicopters were detected in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | وقد اكتُشفت طائرتا الهليكوبتر في منطقة يسيطر عليها الصرب البوسنيون. |
In 2005 alone, 6,120 HIV-positive cases were detected, giving rise to a rate of 17 new infections per day. | UN | ففي عام 2005 وحده، تم اكتشاف 120 6 حالة إصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مما أدى إلى معدل إصابة قدره 17 حالة جديدة في اليوم. |
PBDEs, mainly BDE-47 and BDE-99, were detected in all samples from four locations, and there was little variation over the time period. | UN | وقد تم اكتشاف الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم، BDE-47 وBDE-99 بصفة أساسية، في جميع العينات التي تم أخذها من أربعة مواقع، وكان هناك تغير طفيف خلال الفترة الزمنية. |
Several glitches concerning the display of dates that did not affect the Agency's computer operations were detected. | UN | واكتشفت عدة أخطاء برامجية متعلقة بعرض التواريخ لم يكن لها تأثير على عمليات الأونروا الحاسوبية. |
The three helicopters were detected in an area controlled by Bosnian Serbs. | UN | واكتشفت الطائرات الثلاث في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. |
Significant amounts of PBDEs were detected in sediments and fish at different locations in Norway. | UN | ورصدت كميات كبيرة من متجانسات PBDEs في رواسب واسماك مواقع مختلفة في النرويج. |
What are the main types of clandestine laboratory that were detected in the reporting year? | UN | ما هي الأنواع الرئيسية من المختبرات السرية التي كُشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟ |
That investigation also included visits to the towns of Yapatera and Morropon, in Piura, and to Chincha, in Ica, where a series of problems were detected related to racism and discrimination, inclusion and the level of access to utility services by the population. | UN | وشمل التحقيق أيضا زيارات لبلدات ياباتيرا وموروبان في بيورا، وتشينتشا في إيكا، حيث تم الكشف عن مجموعة من المشاكل تتصل بالعنصرية والتمييز، والشمول ومدى استفادة السكان من خدمات المرافق. |
The medical services caught 37 cases and the remainder were detected by an active search for contacts. | UN | وقد اكتشفت الخدمات الطبية 37 حالة أما الباقي فقد اكتشف عن طريق البحث النشط عن الأشخاص المخالطين. |
However, the fact that SCCP residues were detected in sediment cores dating back to the 1940s at these locations is evidence that SCCPs can persist for more than 50 years in subsurface anaerobic sediments. | UN | ومع ذلك، فإن حقيقة أن بقايا البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد اكتشفت في لباب الرسابات التي يرجع تاريخها إلى الأربعينات في هذه المواقع لهو برهان على أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تستمر ثابتة لأكثر من 50 عاماً في الرسابات اللاهوائية تحت السطح. |
SCCPs were detected in four air samples collected at Alert at the northern tip of Ellesmere Island in the high Arctic. | UN | وقد رصدت هذه المواد في أربع عينات جمعت عند بحيرة أليرت، والطرف الشمالي لجزيرة إيليسمير في أعالي القطب الشمالي. |
Mexican authorities reported that clandestine methamphetamine laboratories were detected primarily in states on the Pacific coast, such as Michoacan, Jalisco and Sinaloa, and to a lesser extent in states in the central part of the country, such as Guanajuato. | UN | وأفادت السلطات المكسيكية بأن مختبرات الميثامفيتامين السرية اكتُشفت في المقام الأول في ولايات على ساحل المحيط الهادئ، مثل ميتشواكان وخاليسكو وسينالوا، وبدرجة أقل في ولايات في وسط البلد مثل غواناخواتو. |
2. On 18 September 1996, from 1250 hours to 1314 hours, two sorties of Turkish combat aircraft were detected in Iraqi airspace over the region of Amadiyah and Aqrah. | UN | ٢ - بتاريخ ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ومن الساعة ٥٠/١٢ ولغاية الساعة ١٤/١٣، تم كشف طلعتين جويتين للمقاتلات التركية في اﻷجواء العراقية فوق منطقة )العمادية وعقرة(. |
These impediments were detected by the Special Rapporteur's predecessors in a number of countries. | UN | وقد اكتشف المقررون الخاصون السابقون هذه العوائق في عدد من البلدان. |
No clandestine laboratories were detected by the Mexican authorities. | UN | ولم تكتشف السلطات المكسيكية وجود أي مختبرات سرية. |
How many clandestine laboratories were detected during the reporting year?a | UN | ما هو عدد المختبرات السرية التي كشفت خلال السنة المشمولة بالتقرير؟(أ) |
Women are now more alert to the importance of early screening; in 2009, for example, 800 women came forward for breast cancer screening and 10 cases were detected. | UN | وقد ازدادت حالات الوعي لدى النساء بأهمية الفحص المبكر، فمثلاً تقدمت 800 امرأة لإجراء للفحص المبكر لسرطان الثدي، وتم اكتشاف 10 حالات عام 2009. |
However, they contained significant errors that were detected during the course of our audit. | UN | ولكن هذه البيانات كانت تتضمن أخطاء هامة تم الكشف عنها خلال مراجعة الحسابات التي قمنا بها. |