"were discussed at" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونوقشت في
        
    • نوقشت في
        
    • نوقشت أثناء
        
    • ونوقشت خلال
        
    • نوقشت خلال
        
    • وتمت مناقشتها في
        
    Ways in which the technical aspects of the process could be accelerated were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الطرق الكفيلة بتسريع عجلة بت الجوانب الفنية لهذه العملية.
    The potential for environmental South-South cooperation and selected case studies were discussed at the Expo. UN ونوقشت في المعرض إمكانات التعاون البيئي بين بلدان الجنوب ودراسات حالات مختارة.
    Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. UN وإضافة إلى ذلك، نوقشت في الدورة الرابعة والعشرين للفريق دراسات حالات قطرية تتعلق بباكستان وجنوب أفريقيا وتركيا.
    The project has so far produced seven reports, which were discussed at the second and third workshops of the partners. UN وأصدر المشروع سبعة تقارير حتى اﻵن نوقشت في حلقتي العمل الثانية والثالثة للشركاء.
    Issues were discussed at the Conference relating to the role of sustainable housing construction in resolving the most complex series of mutually related issues aimed at changing the appearance of rural areas, and enhancing the culture and comfort of living conditions. UN وكانت مسائل من قبيل دور الإسكان في معالجة المجموعة المعقدة من المشاكل المترابطة بهدف تغيير مظهر الريف، وتحسين الثقافة، وتحقيق معيشة مريحة، من بين المسائل التي نوقشت أثناء المؤتمر.
    Issues related to stability and security and the return of refugees and displaced persons were discussed at the meetings. UN ونوقشت خلال الاجتماعات المسائل المتعلقة بالاستقرار والأمن، وعودة اللاجئين والمشردين.
    Various aspects of the problem and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الجوانب المختلفة للمشكلة والاجراءات التي يتعين اتباعها بهدف حل المسائل المتصلة بها.
    Various aspects of the problem and procedures to be followed with a view to resolving the issues relating thereto were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع الجوانب المختلفة للمشكلة والاجراءات التي يتعين اتباعها بهدف حل المسائل المتصلة بها.
    Noting the growing need for resources for population activities, the Meetings recognized the need to increase the mobilization of domestic resources and specific approaches to that end were discussed at the Meetings. UN وبعد أن لاحظت الاجتماعات تزايد الحاجة إلى الموارد اللازمة لﻷنشطة السكانية، سلمت بالحاجة إلى زيادة تعبئة الموارد الداخلية، ونوقشت في الاجتماعات نهج محددة لبلوغ هذه الغاية.
    The results of cooperation within the framework of the multi-level consultations among Foreign Ministries in 2006 and the plan for holding them in 2007 were discussed at the meeting. UN ونوقشت في الاجتماع نتائج التعاون في إطار المشاورات المتعددة المستويات، التي جرت بين الهيئات الحكومية في عام 2006، وخطة استئنافها في عام 2007.
    The following points were discussed at the meeting: UN ونوقشت في الاجتماع النقاط التالية:
    Developments in the work of the secretariat of the United Nations Forum on Forests and other Partnership members, including the secretariats of the Convention on Biological Diversity, the United Nations Convention to Combat Desertification and the Global Environment Fund (GEF) were discussed at that meeting. UN ونوقشت في الاجتماع التطورات القائمة في أعمال أمانة المنتدى وفي أعمال أعضاء الشراكة الآخرين، بما يشمل أمانات اتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ومرفق البيئة العالمية.
    Among the many ideas and proposals that were discussed at the meeting, some common threads emerged. UN من ضمن الأفكار والاقتراحات العديدة التي نوقشت في الاجتماع، برزت بعض الاتجاهات المشتركة.
    While these conditions were discussed at the ECOWAS Summit, the modalities for their implementation are still to be worked out. UN ورغم أن هذه الشروط نوقشت في مؤتمر الجماعة، فإن طرائق تنفيذها لم تحدد بعد.
    Examples of potential activities on technologies for adaptation that were discussed at the meeting include: UN 13- وتتضمن أمثلة الأنشطة المحتملة بشأن تكنولوجيات التكيف التي نوقشت في الاجتماع ما يلي:
    Matters as diverse as children, environment, human rights, population, social policy, women, shelter and food were discussed at a long string of summits in different capitals. UN فمسائل متنوعة مثل اﻷطفال والبيئة وحقوق اﻹنسان والسكان والسياسة الاجتماعية والمرأة والمأوى والغذاء قد نوقشت في سلسلة طويلة من مؤتمرات القمة التي عقدت في عواصم مختلفة.
    Among the topics that were discussed at the meeting was the Womens’ Convention, as the CEDAW Convention is also referred to among women, and your report. UN ومن بين الموضوعات التي نوقشت في الاجتماع الاتفاقيات المتعلقة بالمرأة. ووردت أيضا الإشارة إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتقرير المتعلق بها.
    Several emerging policy issues were discussed at the sixteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. UN 60- نوقشت أثناء الدورة السادسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية عدّة من المسائل السياساتية الناشئة.
    The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, before its twenty-seventh session, views on issues that were discussed at the workshops. UN 29- ودعت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة، قبل دورتها السابعة والعشرين، آراءها في القضايا التي نوقشت أثناء حلقات العمل.
    Similar initiatives for Asia were discussed at the recently held Asia-pacific climate change adaptation forum. UN وثمة مبادرات مماثلة تتعلق بآسيا نوقشت أثناء منتدى آسيا والمحيط الهادئ بشأن التكيف مع تغير المناخ، الذي عُقد مؤخراً().
    Common principles and specifications were discussed at that meeting with regard to designing the data-reporting template. UN ونوقشت خلال ذلك الاجتماع مبادئ ومواصفات مشتركة تتصل بتصميم نموذج الإبلاغ عن البيانات.
    43. The concepts of an institutional investment promotion entity drawing its resources from the private and public sectors and of a global forest fund, among others, were discussed at the meeting but did not result in any particular recommendation. UN 43- وقد نوقشت خلال الاجتماع، في جملة أمور مفاهيم كيان مؤسسي لتشجيع الاستثمار يستمد موارده من القطاعين العام والخاص ومن صندوق دولي للغابات، ضمن مصادر أخرى، غير أنها لم تسفر عن إصدار أي توصيات محددة.
    Furthermore, country case studies of Pakistan, South Africa and Turkey were discussed at ISAR's twenty-fourth session. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمت مناقشة دراسات حالات إفرادية قُطرية عن كل من باكستان وتركيا وجنوب أفريقيا، وتمت مناقشتها في دورة فريق الخبراء الرابعة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus