"were due" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعزى
        
    • ترجع
        
    • كان من المقرر
        
    • تعود
        
    • وتعزى
        
    • تُعزى
        
    • يعزى
        
    • نجمت
        
    • يرجع
        
    • ويعزى
        
    • ناجمة
        
    • يُعزى
        
    • كان مقررا
        
    • وترجع
        
    • ويرجع
        
    Delays in processing were due to staff members not sending the required documents in a timely manner UN تعزى حالات التأخير في تجهيز الطلبات إلى عدم إرسال الموظفين المستندات المطلوبة في الوقت المناسب
    Those increases were due in part to improvements in reporting mechanisms, investigative procedures and community outreach. UN وهذه الزيادات تعزى جزئياً إلى تحسينات في آليات الإبلاغ وإجراءات التحقيق والاتصال المجتمعي.
    The overruns were due to the continued rental of furnished or partially furnished buildings beyond the period budgeted for. UN أما التجاوزات فكانت ترجع الى استمرار استئجار مباني مفروشة كليا أو جزئيا بعد الفترة المقررة في الميزانية.
    (i) States parties with reports that were due within the past eight years; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها في غضون السنوات الثماني الماضية؛
    Those efforts represented qualitative leaps, and were due to the young King's goodwill and interest in democracy. UN وأضاف أن تلك الجهود تمثل طفرات نوعية، وإنها تعود إلى النوايا الحسنة للملك الشاب وإلى اهتمامه بالديمقراطية.
    Delays in processing were due to staff members not sending the required documents in a timely manner UN وتعزى حالات التأخير في التجهيز إلى عدم قيام الموظفين بإرسال الوثائق المطلوبة في الوقت المناسب
    The court observed, however, that the defects cited by the buyer were due not to the quality of the partitions but to their installation. UN إلا أن المحكمة لاحظت أن كل العيوب التي ذكرها المشتري لا تُعزى إلى نوعية الفواصل الجدارية، بل إلى تركيبها.
    The discrepancies were due to the fact that different methods were used to count passengers. UN تعزى الاختلافات إلى تباين أساليب عدّ الركاب.
    The Controller had indicated that the proposed staff reductions were due to the overall budget cuts. UN ولقد صرح المراقب المالي بأن التخفيضات المقترحة في الموظفين تعزى إلى التخفيضات الشاملة في الميزانية.
    The errors as recorded in Atlas were due to: UN وكانت الأخطاء المسجلة في نظام أطلس تعزى إلى ما يلي:
    Delays were experienced and were due primarily to insufficient information from client departments and, in particular, where such information had to be collated from raw data. UN حدثت حالات تأخير تعزى أساسا إلى عدم كفاية المعلومات الواردة من الإدارات المستفيدة، ولا سيما حيثما تعين جمع هذه المعلومات من بيانات خام.
    Africa was a case in point, even though some of the serious difficulties it faced were due to mismanagement and poor policies. UN وافريقيا شاهد على ذلك حتى وإن كانت بعض المصاعب الخطيرة التي تصطدم بها ترجع إلى أخطاء اﻹدارة وسوء الاختيارات السياسية.
    The higher requirements under air transportation were due mainly to the higher cost of the rental and operation of fixed-wing aircraft, higher landing fees and ground handling charges, and increased airport charges. UN كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات.
    Since the Organization's financial difficulties were due to the late or non-payment of assessed contributions, the only solution was for Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN ونظرا إلى أن الحالة المالية الحرجة للمنظمة ترجع إلى عدم دفع الاشتراكات أو دفعها متأخرة، فإن الحل الوحيد يكمن في أن تدفع الدول الأعضاء كامل اشتراكاتها في الوقت المحدد ودون شرط أو قيد.
    (ii) States parties with reports that were due from 8 to 12 years ago; UN الدول الأطراف التي كان من المقرر أن تقدم تقاريرها منذ فترة تتراوح بين 8 سنوات و12 سنة؛
    They agreed that shortcomings in the availability and quality of data to monitor the Millennium Development Goals were due to the following: UN واتفقوا على أن جوانب النقص في مدى توافر البيانات لرصد الأهداف الإنمائية للألفية وفي نوعيتها تعود إلى ما يلي:
    Savings of $25,200 were due to the application of the lower rate. UN وتعزى الوفورات البالغة ٢٠٠ ٢٥ دولار الى استخدام المعدل اﻷخير اﻷقل.
    Rather, it was found that procurement breaches were due to implicated staff members' unawareness of procurement procedures. UN بل تبين أن الخروقات المرتكبة في مجال المشتريات كانت تُعزى إلى عدم إلمام الموظفين المعنيين بإجراءات المشتريات.
    The lower numbers of equipment and locations were due to the expedited closure of outstations UN يعزى انخفاض أعداد المعدات والمواقع إلى التعجيل بإغلاق محطات اللاسلكي الخارجية
    Investigations by the authorities had failed to find any evidence that their injuries were due to ill-treatment by the police. UN وقد عجزت تحقيقات السلطات عــن العثـور على أدلة بأن إصاباتهم نجمت عن إسـاءة الشــرطة لمعاملتهــم.
    Some delays in the implementation of the projects were due either to the rainy season or the delay in the disbursement of funds. UN أما بعض التأخير في تنفيذ المشاريع فكان يرجع إمّا إلى الفصل المطير أو إلى التأخير في صرف الاعتمادات المالية المطلوبة.
    The high rates were due in part to a large number of retirements in recent years, and more were anticipated. UN ويعزى سبب ارتفاع هذه المعدلات في جزء منه إلى ارتفاع عدد المتقاعدين في السنوات الأخيرة، وتوقع تقاعد المزيد.
    The additional requirements under civilian personnel costs were due mainly to the higher than estimated costs for staff in the Field Service category. UN وكانت الاحتياجات اﻹضافية تحت بند تكاليف اﻷفراد المدنيين ناجمة بالدرجة اﻷولى عن ارتفاع التكاليف عما كان مقدرا لموظفي فئة الخدمة الميدانية.
    The lower numbers of T-shirts were due to the use of surplus materials UN يُعزى انخفاض عدد القمصان إلى استخدام الفائض من المواد
    Lower than planned outputs were due to the lack of the required licence to broadcast UN ويُعزى انخفاض النواتج عن ما كان مقررا إلى الافتقار إلى الترخيص اللازم للبث الإذاعي
    The savings under prefabricated housing units were due to the revised schedule in the deployment of military personnel. UN وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند وحدات اﻹسكان السابقة التجهيز الى الجدول المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين.
    In particular, they were due to our uncompromising fight against corruption and due to the reforms linked with that fight. UN ويرجع ذلك بصفة خاصة إلى مكافحتنا التي لا هوادة فيها ضد الفساد وإلى الإصلاحات المرتبطة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus