"were filed" - Traduction Anglais en Arabe

    • وقد أودعت
        
    • رُفعت
        
    • وأودعت
        
    • وقد قُدمت
        
    • وقُدّمت
        
    • طعنا
        
    • تم تسجيل
        
    • وتم رفع
        
    • ورُفعت
        
    • قدموا مطالبات
        
    • قد مُلئت
        
    • تُرفع
        
    • يتم توجيه
        
    • وحفظت
        
    Those pleadings were filed within the time limits thus prescribed. UN وقد أودعت هاتان المذكرتان في غضون الأجلين المقررين لهما.
    The Memorials and Counter-Memorials were filed within the prescribed time-limits. UN وقد أودعت المذكرتان والمذكرتان المضادتان في غضون المهلة المحددة.
    The Memorial and the Counter-Memorial were filed within the prescribed time limits. UN وقد أودعت كل من المذكرة والمذكرة المضادة في الموعد المحدد لها.
    Between 2002 and 2008, a total of 20 criminal cases were filed and 26 persons were convicted under article 235 of the Criminal Code. UN فبين عامي 2002 و2008، رُفعت 20 قضية جنائية وأدين 26 شخصاً بموجب المادة 235 من القانون الجنائي.
    The reply of Germany and the rejoinder of Italy were filed within the time limits thus prescribed. UN وأودعت ألمانيا مذكرتها الجوابية وإيطاليا مذكرتها التعقيبية في الأجلين المحددين.
    Notices of appeal and appeal briefs were filed and the appeal hearings were held on 14 and 15 September 2011. UN وقد قُدمت إخطارات بالاستئناف وموجزات قانونية للاستئناف، وعُقدت جلسات الاستماع في قضية الاستئناف في 14 و15 أيلول/سبتمبر 2011.
    Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. UN وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009.
    During the reporting period, a total of 14 new interlocutory appeals were filed. UN وقُدم خلال الفترة المشمولة بالتقرير 14 طعنا عارضا جديدا.
    The Memorial and Counter-Memorial were filed within the prescribed time limits. UN وقد أودعت المذكرة والمذكرة المضادة في غضون الموعد النهائي المضروب.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    The CounterMemorials were filed within the timelimit thus extended. UN وقد أودعت المذكرتان المضادتان في غضون الأجل الممدد.
    The written observations were filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد.
    The written observations were filed within the time limit thus fixed. UN وقد أودعت الملاحظات الخطية في الأجل المحدد.
    Those pleadings were filed within the time limits thus prescribed. UN وقد أودعت المذكرتان في الأجلين المحددين.
    Out of the total of 248 cases, 156 were filed with ICSID. UN ومن بين مجموع القضايا البالغ عددها 248 قضية، رُفعت 156 قضية أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار.
    During 2009, 236 criminal investigations were opened, and 14 indictments were filed against officers and soldiers. UN وخلال عام 2009، تم فتح 236 تحقيقا جنائيا، وأودعت 14 لائحة اتهام بحق ضباط وجنود.
    18. During the reporting period, Trial Chamber II ruled on 83 pre-trial motions in respect of the above cases, of which 65 were filed by the defence and 18 by the Prosecutor. UN 18 - أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، بتت الدائرة الابتدائية الثانية في 83 التماسا تمهيديا فيما يتصل بالقضايا المذكورة أعلاه، وقد قُدمت 65 منها من جانب الدفاع وقدمت 18 من جانب المدعي العام.
    Closing briefs were filed on 2 April 2009, and closing arguments were heard on 20 April 2009. UN وقُدّمت البيانات الختامية في 2 نيسان/أبريل 2009، واستُمع إلى المرافعات الختامية في 20 نيسان/أبريل 2009.
    In 2011, a total of 96 new appeals were filed with the United Nations Administrative Tribunal. UN وفي عام 2011، بلغ مجموع الطعون المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف 96 طعنا.
    Compared to the previous report submitted in 2002, where 345 members from 89 countries were filed. UN وبالمقارنة بالتقرير السابق الذي قدم في عام 2002، فقد تم تسجيل 345 عضواً من 89 بلداً.
    Among the 80 cases, 15 cases were forwarded to the Police and 65 resolved as disciplinary hearings by the Civil Service Commission. 49 disciplinary procedures opened against Civil Service employees, 11 suits were filed. UN وأحيلت 15 حالة من الحالات الثمانين إلى الشرطة فيما عالجت لجنة الخدمة المدنية 65 حالة بوصفها دعاوى تأديبية. وشُرع في 49 إجراء تأديبي ضد موظفي الخدمة المدنية، وتم رفع 11 دعوى.
    Several new contentious cases were filed with the Court in the past year. UN ورُفعت عدة قضايا خلافية جديدة أمام المحكمة في العام الماضي.
    Claimants with claims that were filed for the higher amount in category “A” that have been found to have filed claims in other categories have had their claim amounts adjusted downward in accordance with decision 21. UN 5- وبالنسبة إلى أصحاب المطالبات الذين قدموا مطالبات بالمبلغ الأعلى في الفئة " ألف " والذين ثبت أنهم قدموا مطالبات في فئات أخرى، فقد خُفضت، وفقا للمقرر 21، المبالغ التي تضمنتها مطالباتهم.
    No review of DG and chief of procurement statements other than to see statements were filed. UN ولا توجد مراجعة للإقرارين المقدمين من المدير العام ورئيس المشتريات إلا للتأكد من أن الإقرارات قد مُلئت.
    I'm not technically a person, therefore no charges were filed. Open Subtitles تقنياً أنا لستُ شخص لم تُرفع أي تهم
    No criminal charges were filed against them and there was no intention of bringing them to trial. UN ولم يتم توجيه أية تهمة جنائية ضدهن ولم تكن هناك أية نية بمحاكمتهن.
    Following evaluation by the Committee, 45 were assigned internally for investigation, 88 were referred to other departments/offices, 66 were filed for information, 29 were placed in suspense and 35 resulted in no further action. UN وبعد أن أجرت اللجنة التقييم، أحالت 45 مسألة لغرض التحقيق الداخلي، وأحالت 88 مسألة إلى إدارات/مكاتب أخرى، وحفظت 77 مسألة للعلم، وعلقت 29 مسألة ولم تتخذ أي إجراء إضافي بشأن 35 مسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus