"were implemented" - Traduction Anglais en Arabe

    • نفذت
        
    • تم تنفيذ
        
    • نُفذت
        
    • ونفذت
        
    • وتم تنفيذ
        
    • جرى تنفيذ
        
    • ونُفذت
        
    • وجرى تنفيذ
        
    • نفذ
        
    • نُفذ
        
    • نُفِّذت
        
    • تم تنفيذها
        
    • ونُفذ
        
    • نُفّذت
        
    • ونفذ
        
    A total of 31 substantive recommendations were implemented by peacekeeping missions UN :: نفذت بعثات حفظ السلام ما مجموعه 31 توصية فنية
    As with any other plan, parts of it were implemented, others postponed and some others became irrelevant. UN وعلى غرار أي خطة أخرى، نفذت أجزاء منها، وأجلت أجزاء أخرى وأصبحت أجزاء منها متقادمة.
    According to the assessment, the elements of the Outline were implemented well in general, with the main goals basically achieved. UN ووفقاً للتقييم، تم تنفيذ عناصر المخطط العام تنفيذاً جيداً بصفة عامة، حيث تحققت الأهداف الرئيسية من ورائه أساساً.
    The following 3 components were implemented in the project: UN وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع:
    The relevant laws regarding muwat lands were implemented in 1858, in accordance with paragraph 6 of the Ottoman statute over this area. UN ونفذت القوانين المعنية بشأن هذه اﻷراضي الموات في عام ٨٥٨١ وفقاً للفقرة ٦ من القانون العثماني الساري على هذه المنطقة.
    Mechanisms of coordination were implemented and a communication strategy developed UN وتم تنفيذ آليات تنسيق ووضع استراتيجية اتصالات
    According to the Ministry, various programmes were implemented in 2007; the levels of coverage achieved are shown in table 7. UN وفقا للوزارة، جرى تنفيذ برامج متنوعة عام 2007، ويبين الجدول 7 مستويات التغطية التي تحققت.
    It would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. UN فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا.
    To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized construction activities in the buffer zone. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لأنشطة البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة.
    In addition, 20 to 25 recommendations from previous global assessments were implemented by Kazakhstan and Romania. UN وبالإضافة إلى ذلك، نفذت رومانيا وكازاخستان 20 إلى 25 توصية كانت قد وردت في إطار التقييمات العالمية السابقة.
    Accelerated vocational training workshops were implemented in the North and Bekaa regions, in the most underserved areas. UN وقد تم تنفيذ دورات تدريب مهني سريع في المناطق الأكثر حاجة، في محافظات الشمال والبقاع.
    Projects related to the construction of a library, brick fence and a water tank and the supply of office equipment were implemented UN مشاريع تم تنفيذ ها وهي تتعلق ببناء مكتبة، وسياج من الطوب، وخزان مياه، وتوريد معدات مكتبية
    In addition, projects were implemented during the same biennium for which funds were allocated. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ المشاريع خلال فترة السنتين ذاتها التي خُصِّصت الأموال من أجلها.
    (i) Determine whether the remedial measures and plans described in the risk and safety assessment were implemented and effective; UN تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛
    Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. UN وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش.
    The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. UN ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل.
    Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis UN وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات
    In all, 120 targeted projects - with a combined budget of $22.5 million - were implemented through the third global cooperation framework. UN وإجمالا، جرى تنفيذ 120 مشروعا هادفا - بميزانية إجمالية قدرها 22.5 مليون دولار - من خلال إطار التعاون العالمي الثالث.
    Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. UN ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل.
    These activities were implemented jointly with the African Union Commission, the peace and security cluster and the water sub-cluster of the infrastructure cluster. UN وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاشتراك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعة الخاصة بالسلام والأمن والمجموعة الفرعية الخاصة بالمياه في مجموعة الهياكل الأساسية.
    About 70 per cent of the recommendations of those Ombudsmen were implemented; other shortcomings would be addressed by the new framework laws. UN وقد نفذ نحو 70 في المائة من توصيات أمناء المظالم؛ وسوف يجري معالجة سائر أوجه القصور بموجب القوانين الإطارية الجديدة.
    Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. UN وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة.
    The following solutions were implemented during the reporting period: UN نُفِّذت الحلول التالية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير:
    Projects to promote economic and social rights were implemented and completed in North, West, South and Central Darfur UN مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه
    Key changes to the system, namely the receipt accrual process and asset management module, were implemented in 2013. UN ونُفذ في عام 2013 تغييران رئيسيان في النظام، هما عملية الاستحقاق عند الاستلام ونموذج إدارة الأصول.
    Thus, for example, the following activities were implemented as part of the project to support standards in the horticulture sector in Guinea: UN وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا:
    A number of special projects were implemented, including the initiation of a system-wide review of accounting standards. UN ونفذ عدد من المشاريع الخاصة، بما في ذلك البدء في استعراض للمعايير المحاسبية يشمل المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus