A total of 31 substantive recommendations were implemented by peacekeeping missions | UN | :: نفذت بعثات حفظ السلام ما مجموعه 31 توصية فنية |
As with any other plan, parts of it were implemented, others postponed and some others became irrelevant. | UN | وعلى غرار أي خطة أخرى، نفذت أجزاء منها، وأجلت أجزاء أخرى وأصبحت أجزاء منها متقادمة. |
According to the assessment, the elements of the Outline were implemented well in general, with the main goals basically achieved. | UN | ووفقاً للتقييم، تم تنفيذ عناصر المخطط العام تنفيذاً جيداً بصفة عامة، حيث تحققت الأهداف الرئيسية من ورائه أساساً. |
The following 3 components were implemented in the project: | UN | وفيما يلي المكونات الثلاثة التي نُفذت من المشروع: |
The relevant laws regarding muwat lands were implemented in 1858, in accordance with paragraph 6 of the Ottoman statute over this area. | UN | ونفذت القوانين المعنية بشأن هذه اﻷراضي الموات في عام ٨٥٨١ وفقاً للفقرة ٦ من القانون العثماني الساري على هذه المنطقة. |
Mechanisms of coordination were implemented and a communication strategy developed | UN | وتم تنفيذ آليات تنسيق ووضع استراتيجية اتصالات |
According to the Ministry, various programmes were implemented in 2007; the levels of coverage achieved are shown in table 7. | UN | وفقا للوزارة، جرى تنفيذ برامج متنوعة عام 2007، ويبين الجدول 7 مستويات التغطية التي تحققت. |
It would be important to avoid unintentional outcomes that could arise if recommendations were implemented before their implications had been sufficiently analysed. | UN | فسيكون من المهم تجنب النتائج غير المقصودة التي قد تنشأ إذا نفذت التوصيات قبل تحليل الآثار المترتبة عليها تحليلا كافيا. |
To that end, coordination arrangements were implemented with the relevant authorities to address unauthorized construction activities in the buffer zone. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نفذت ترتيبات للتنسيق مع السلطات المعنية من أجل التصدي لأنشطة البناء بدون ترخيص في المنطقة العازلة. |
In addition, 20 to 25 recommendations from previous global assessments were implemented by Kazakhstan and Romania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نفذت رومانيا وكازاخستان 20 إلى 25 توصية كانت قد وردت في إطار التقييمات العالمية السابقة. |
Accelerated vocational training workshops were implemented in the North and Bekaa regions, in the most underserved areas. | UN | وقد تم تنفيذ دورات تدريب مهني سريع في المناطق الأكثر حاجة، في محافظات الشمال والبقاع. |
Projects related to the construction of a library, brick fence and a water tank and the supply of office equipment were implemented | UN | مشاريع تم تنفيذ ها وهي تتعلق ببناء مكتبة، وسياج من الطوب، وخزان مياه، وتوريد معدات مكتبية |
In addition, projects were implemented during the same biennium for which funds were allocated. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تم تنفيذ المشاريع خلال فترة السنتين ذاتها التي خُصِّصت الأموال من أجلها. |
(i) Determine whether the remedial measures and plans described in the risk and safety assessment were implemented and effective; | UN | تحديد ما إذا كانت التدابير التصحيحية والخطط الوارد وصفها في تقييم الأخطار والسلامة قد نُفذت واتسمت بالفعالية؛ |
Certain recommendations were implemented, which contributed to the arrests of Mladić and Hadžić. | UN | وقد نُفذت بعض التوصيات، الأمر الذي أسهم في إلقاء القبض على ميلاديتش وهادزيتش. |
The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. | UN | ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل. |
Most of the quick-impact projects were implemented in the areas most affected by conflict following the post-electoral crisis | UN | وتم تنفيذ معظم المشاريع ذات الأثر السريع في المناطق الأكثر تضررا من النزاع بعد الأزمة التي أعقبت الانتخابات |
In all, 120 targeted projects - with a combined budget of $22.5 million - were implemented through the third global cooperation framework. | UN | وإجمالا، جرى تنفيذ 120 مشروعا هادفا - بميزانية إجمالية قدرها 22.5 مليون دولار - من خلال إطار التعاون العالمي الثالث. |
Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. | UN | ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل. |
These activities were implemented jointly with the African Union Commission, the peace and security cluster and the water sub-cluster of the infrastructure cluster. | UN | وجرى تنفيذ هذه الأنشطة بالاشتراك بين مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجموعة الخاصة بالسلام والأمن والمجموعة الفرعية الخاصة بالمياه في مجموعة الهياكل الأساسية. |
About 70 per cent of the recommendations of those Ombudsmen were implemented; other shortcomings would be addressed by the new framework laws. | UN | وقد نفذ نحو 70 في المائة من توصيات أمناء المظالم؛ وسوف يجري معالجة سائر أوجه القصور بموجب القوانين الإطارية الجديدة. |
Based on such a strategy, many successful development programmes were implemented. | UN | وبناء على هذه الاستراتيجية، نُفذ كثير من البرامج الإنمائية الناجحة. |
The following solutions were implemented during the reporting period: | UN | نُفِّذت الحلول التالية خلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير: |
Projects to promote economic and social rights were implemented and completed in North, West, South and Central Darfur | UN | مشاريع تهدف إلى تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية تم تنفيذها وإتمامها في شمال دارفور وغربه وجنوبه ووسطه |
Key changes to the system, namely the receipt accrual process and asset management module, were implemented in 2013. | UN | ونُفذ في عام 2013 تغييران رئيسيان في النظام، هما عملية الاستحقاق عند الاستلام ونموذج إدارة الأصول. |
Thus, for example, the following activities were implemented as part of the project to support standards in the horticulture sector in Guinea: | UN | وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا: |
A number of special projects were implemented, including the initiation of a system-wide review of accounting standards. | UN | ونفذ عدد من المشاريع الخاصة، بما في ذلك البدء في استعراض للمعايير المحاسبية يشمل المنظومة. |