"were imprisoned" - Traduction Anglais en Arabe

    • سجنوا
        
    • وسُجن
        
    • سُجن
        
    • مسجونون
        
    • سُجنت
        
    • سُجنوا
        
    • كانوا مسجونين
        
    • سجنت
        
    • السجن ودفعوا
        
    According to some reports, in 1992, 15 conscientious objectors, who were Jehovah's Witnesses, were imprisoned for periods of up to 15 months. UN وتفيد بعض التقارير بأن ٥١ مستنكفاً ضميرياً من شهود يهوه سجنوا عام ٢٩٩١ لفترات وصلت إلى ٥١ شهراً.
    What the men were imprisoned for. Open Subtitles زوجي يريد ببساطة التأكد لما سجنوا الرجال لأجله
    Access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. UN وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم.
    In the town of Butare, six priests were imprisoned for unknown reasons. UN وفي بلدة بوتار، سُجن ستة قساوسة ﻷسباب غير معروفة.
    In his report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran noted that at least 110 Baha'is were imprisoned in the country, mostly for acts including organizing religious gatherings and advocating for the right to education. UN وأشار المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، في تقريره إلى مجلس حقوق الإنسان، إلى أن 110 أشخاص على الأقل من المنتمين إلى الطائفة البهائية مسجونون في البلد، معظمهم لارتكاب أفعال تشمل تنظيم لقاءات دينية والدعوة إلى الحق في التعليم.
    You want to kill me right away but you won't know why you were imprisoned Open Subtitles تريد قتلي في الحال لكنك لن تعرف لماذا سُجنت
    Here not just Jews but Polish political prisoners and others the Nazis thought a threat to their rule were imprisoned. Open Subtitles هنا ليس فقط اليهود لكن السجناء السياسيين البولنديين وآخرين ممن إعتقد النازيون أنهم يمثلون تهديداً لحكمهم ، سُجنوا
    It was estimated that 150,000 to 200,000 people were imprisoned for alleged political crimes. UN وقُدِّر أن 000 150 إلى 000 200 شخص كانوا مسجونين بسبب جرائم سياسية مزعومة.
    And of course the reason that you were imprisoned was an inappropriate relationship with an under-aged girl? Open Subtitles ‫وبالطبع السبب الذي سجنت لأجله ‫كان علاقة غير لائقة ‫مع فتاة تحت السن القانوني؟
    They were imprisoned for one month and had to pay fines because they had left the Islamic Republic of Iran illegally without obtaining prior authorization from the authorities. UN وقضوا شهراً في السجن ودفعوا غرامات مالية بسبب مغادرة جمهورية إيران الإسلامية بطريقة غير شرعية ودون الحصول على ترخيص مسبق من السلطات.
    But if some were imprisoned in this day... yet many another was set free from the illness of their bodies. Open Subtitles لكن إذا كان هناك بعض من سجنوا في هذا اليوم و كثيرين آخرين تحرروا من أمراض أجسادهم
    Forty-one Bir Zeit University students are currently in Israeli prisons, and a large percentage of students were imprisoned at one time during their studies. UN وهناك حاليا واحد وأربعون طالبا من طلاب جامعة بير زيت في السجون اﻹسرائيلية، علما بأن نسبة مئوية كبيرة من الطلاب كانوا قد سجنوا في وقت ما أثناء دراستهم.
    According to Nabil Shaath, the Palestinian Authority's Planning Minister and negotiator for prisoner releases, 240 Palestinians were imprisoned for killing Israelis, while 500 more were considered accomplices. UN وعلى حد قول نبيل شعث، وزير التخطيط في السلطة الفلسطينية والمفاوض على إطلاق سراح السجناء، إن ٢٤٠ من هؤلاء الفلسطينيين قد سجنوا لقتلهم إسرائيليين بينما سجن ٥٠٠ آخرون لاعتبارهم شركاء.
    Some claimants who were imprisoned during the regular filing period had family members who filed claims on their behalf at that time. UN 16- وبعض أصحاب المطالبات الذين سجنوا أثناء فترة التقديم النظامية كان لهم أفراد أسر قدموا حينذاك مطالبات نيابة عنهم.
    In fact, when the Italian Parliament had considered the law, a study had been undertaken on the different categories of prisoners; from that study it had emerged that most of them were imprisoned for minor offences such as theft, which carried sentences of less than three years. UN وبالفعل عندما قام البرلمان اﻹيطالي بالنظر في هذا القانون تم انجاز دراسة عن مختلف فئات المعتقلين، وبينت هذه الدراسة أن أغلبهم سجنوا لارتكاب جرائم صغيرة مثل السرقة وهي جرائم يحكم عليها بالسجن لمدة أقل من ثلاث سنوات.
    Nor did any judicial authority take action in respect of the other four prisoners, militants of the FDR party, who were imprisoned together with Mr. Sa Oyana and who have been detained without a warrant in the cells of Black Beach prison since the end of the first quarter of 2000. UN كما أن أي هيئة قضائية لم تتخذ الإجراءات اللازمة فيما يتعلق بالسجناء الأربعة الآخرين، النشطاء في حزب القوى الديمقراطية الجمهورية، الذين سجنوا مع السيد سا أويانا والذين احتجزوا من دون أمر بالتوقيف في زنزانات سجن بلاك بيتش منذ نهاية الربع الأول من سنة 2000.
    Switzerland: Of 534 objectors in 1989, 147 claimed religious motives, 75 ethical and 39 political; 363 were imprisoned. UN سويسرا: من بين ٤٣٥ مستنكفاً في عام ٩٨٩١، ادعى ٧٤١ أن دوافعهم دينية، و٥٧ أنها أخلاقية، و٩٣ سياسية؛ وسُجن ٣٦٣.
    Two were acquitted owing to a lack of evidence and 16 were imprisoned and obliged to pay financial compensation to the victims. UN وتمت تبرئة اثنين منهم لعدم كفاية الأدلة، وسُجن 16 منهم وأُلزموا بدفع تعويض مالي للضحايا.
    Seventy-two individuals were imprisoned in China alone, followed by Viet Nam and Iran, with 17 and 13 persons respectively. UN وسُجن في الصين وحدها 72 شخصاً، تليها فييت نام حيث سُجن 17، وإيران حيث سُجن 13 شخصاً().
    Two " Somalilanders " were imprisoned in Hargeisa after visiting Djibouti. UN وقد سُجن اثنان من سكان " صوماليلاند " في هارغيسا بعد أن زارا جيبوتي.
    39. On 3 February 1994, the monthly report of the Mandela Institute for Political Prisoners showed that 3,860 Palestinians were imprisoned in 15 prisons and that 7,486 other persons were held in detention in 6 military camps. (Al-Tali'ah, 3 February 1994) UN ٣٩ - وفي ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤، كشف التقرير الشهري لمعهد مانديلا للسجناء السياسيين أن ١٦٨ ٣ فلسطينيا مسجونون في ١٥ سجنا وأن ٤٨٦ ٧ سجينا آخرين محتجزون في ٦ معتقلات عسكرية. )الطليعة، ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤(
    Instead of seeking revenge you wanted to find out why you were imprisoned, right? Open Subtitles بدلاً من البحث عن الإنتقام أردت أن تعرف لماذا سُجنت,صحيح؟
    In Equatorial Guinea they were imprisoned, held incommunicado and tortured over a long period without having access to lawyers or to their relatives. UN وقد سُجنوا في غينيا الاستوائية، ووضعوا قيد الحبس الانفرادي وعُذبوا على مدى فترة طويلة دون أن تُتاح لهم إمكانية الاتصال بمحامين أو بأسرهم.
    We are encouraged by the release of all political prisoners from the group of 75 who were imprisoned in 2003, together with other political prisoners. UN يشجعنا إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين من مجموعة الـ 75 الذين كانوا مسجونين في عام 2003، مع غيرهم من السجناء السياسيين.
    These are some of the cells where they kept the women, and these are the original bars behind which they were imprisoned. Open Subtitles في هذه العنابر،كانوا يحبسون النساء هذه هي القضبان الأصيلة التي سجنت خلفها النزيلات
    They were imprisoned for one month and had to pay fines because they had left the Islamic Republic of Iran illegally without obtaining prior authorization from the authorities. UN وقضوا شهراً في السجن ودفعوا غرامات مالية بسبب مغادرة جمهورية إيران الإسلامية بطريقة غير شرعية ودون الحصول على ترخيص مسبق من السلطات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus