"were malnourished" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعانون من سوء التغذية
        
    • يعانون سوء التغذية
        
    • الأطفال من سوء التغذية
        
    • يعانين من سوء التغذية
        
    More than half of the herder population was food insecure and one third of all children were malnourished. UN وأضافت أن أكثر من نصف السكان المشتغلين بالرعي غير مؤمنين من حيث الطعام وأن ثلث جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية.
    One in five children died before the age of 5, and half of all children were malnourished. UN فهناك طفل من كل خمسة أطفال يموت قبل سن الخامسة، ونصف جميع الأطفال يعانون من سوء التغذية.
    Approximately one quarter of the children from southern Somalia arriving in the Dadaab refugee complex were malnourished. UN وكان نحو ربع الأطفال القادمين من جنوب الصومال الذين يصلون إلى مجمع داداب للاجئين يعانون من سوء التغذية.
    The majority of the new arrivals were from Ethiopia and Somalia, and many arrived in a state of exhaustion and were malnourished. UN ويصل غالبية الوافدين الجدد من إثيوبيا والصومال، وقد وصل الكثيرون منهم في حالة من الإعياء الشديد وهم يعانون من سوء التغذية.
    More than one quarter of all Iraqi children were malnourished and only 40 per cent of the population had access to a safe water supply. UN وأضاف أن أكثر من ربع أطفال العراق يعانون سوء التغذية وأن ٤٠ في المائة من السكان لا يحصلون على المياه النظيفة.
    14. In 1995, about 174 million children under five years of age in the developing countries were malnourished. UN ١٤ - في عام ١٩٩٥ كان نحو ١٧٤ مليون طفل دون سن الخامسة في البلدان النامية يعانون من سوء التغذية.
    Every year, 10 million children died from disease or malnutrition, over 100 million did not go to school and 150 million were malnourished. UN ففي كل عام ما زال أكثر من 10 ملايين طفل يموتون كل سنة من الأمراض وسوء التغذية، وأكثر من 100 مليون طفل غير ملتحقين بالمدارس، كما أن 150 مليون طفل يعانون من سوء التغذية.
    Studies from Cuba, Haiti and Iraq following the imposition of sanctions each showed a rapid rise in the proportion of children who were malnourished. UN وأوضحت الدراسات التي أجريت في كوبا وهايتي والعراق، كل على حدة، إثر فرض الجزاءات، ارتفاعا سريعا في شريحة اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية.
    Results showed that 25 per cent of the children were malnourished, of whom 27 per cent were chronically malnourished and 9 per cent acutely malnourished. UN وأظهرت النتائج أن ٥٢ في المائة من هؤلاء اﻷطفال يعانون من سوء التغذية، وكان ٧٢ في المائة من تلك الفئة يعانون من سوء التغذية المزمن بينما ٩ في المائة منهم يعانون من سوء التغذية الحاد.
    The survey randomly sampled 2,175 households in all three governorates and revealed that 19.3 per cent of children under five years were malnourished, of whom 26 per cent were chronically malnourished and 4 per cent acutely malnourished. UN وتضمن هذا المسح جمع عينة عشوائية مؤلفة من ٥٧١ ٢ أسرة معيشية في المحافظات الثلاث جميعها، وتبين منه أن ٣,٩١ في المائة من اﻷطفال دون الخامسة يعانون من سوء التغذية، وأن ٦٢ في المائة من هؤلاء يعانون من سوء التغذية المزمن و ٤ في المائة منهم يعانون من سوء التغذية الحاد.
    While information is limited, two surveys, which were conducted in 1991 and 1993 respectively, showed that approximately one fifth of all children in the under-five age group were malnourished. UN ورغم أن المعلومات المتوافرة في هذا المجال محدودة، فقد أوضحت دراساتان استقصائيتان أجريتا في عامي ١٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي أن قرابة خمس مجموع اﻷطفال في الفئة العمرية التي تقل عن خمسة أعوام يعانون من سوء التغذية.
    One in six Somali children countrywide and one in five in south and central regions were malnourished, while in Mogadishu there was a notable increase in the number of admissions of malnourished children to feeding centres. UN وكان واحد من كل ستة أطفال على صعيد البلد وواحد من كل خمسة في المنطقتين الجنوبية والوسطى يعانون من سوء التغذية، في حين أنه كانت هناك زيادة ملحوظة في مقديشيو في عدد حالات إدخال الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية مراكز التغذية.
    221. At Cotonou Prison, the delegation was told of the efforts of the director to reduce the mortality rate by exercising checks for signs of malnutrition; symptoms, such as swollen feet, were noted, indicating that prisoners were malnourished and/or had not been able to lie down at night. UN 221- في سجن كوتونو، أُبلغ الوفد بالجهود التي يبذلها المدير لخفض معدل الوفيات عن طريق إجراء فحوص للكشف عن العلامات الدالة على سوء التغذية؛ ولوحظ وجود أعراض، مثل تورم القدمين، تبين أن السجناء كانوا يعانون من سوء التغذية و/أو غير قادرين على الرقود ليلاً.
    37. Despite progress, 43 per cent of children under 5 in Mozambique were malnourished. UN 37 - وتابع قائلاً إن 45 في المائة من الأطفال دون الخامسة في موزامبيق، على الرغم من التقدم المحرز، يعانون من سوء التغذية.
    In 1990, 16 percent of boys were malnourished compared to 75 per cent of girls (Gambia Nutrition Surveillance Programme). UN ففي عام 1990، كان 16 في المائة من الأولاد يعانون من سوء التغذية مقابل 75 في المائة من البنات (برنامج رصد التغذية في غامبيا).
    The point was illustrated by the tragic story of a girl who had been the victim of the coupeurs de route in the northwest of the Central African Republic. Most of the children in that country were malnourished and had little education; they grew up in an atmosphere of violence; and their prospects for the future were very dim. UN ومما يوضح الأمر، ذلك المصير الفاجع لطفلة كانت ضحية " لقطاع الطرق " في شمال غرب جمهورية إفريقيا الوسطى، ولاشك أن غالبية الأطفال في هذا البلد، ممن يعانون من سوء التغذية وقلة التردد على المدارس، ينشئون في مناخ يتسم بالعنف وتتصف فيه احتمالات المستقبل بشدة الكآبة.
    52. Mr. León González (Cuba), speaking on behalf of the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC), said that despite progress in the achievement of the Millennium Development Goals, 1.2 billion people were living in extreme poverty, including 870 million who were malnourished. UN 52 - السيد ليون غونزاليس (كوبا)، تكلم بالنيابة عن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فقال إنه على الرغم من التقدم الذي أُحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال 1.2 بليون شخص يعيشون في فقر مدقع، من بينهم 870 مليوناً يعانون من سوء التغذية.
    30. Ms. Tan Yee Woan (Singapore) said that according to the latest World Bank report on poverty, almost half the world's population lived on less than $2 a day, and 50 per cent of children in poorer countries were malnourished. UN 30 - السيدة تان يي وان (سنغافوره): قالت إنه حسبما ورد في آخر تقرير أصدره البنك الدولي عن الفقر فإن حوالي نصف سكان العالم يعيشون على دخل يقل عن دولارين في اليوم، كما أن نسبة 50 في المائة من الأطفال في البلدان الأكثر فقرا يعانون من سوء التغذية.
    The numbers of orphans and street children was also increasing due to internal displacement and children were malnourished and often abused in the unregulated and haphazard IDP camps. UN وهناك أيضاً تزايد في أعداد اليتامى وأطفال الشوارع نتيجة للتشرد الداخلي ويعاني الأطفال من سوء التغذية وكثيراً ما يتعرضون للإيذاء في المخيمات غير المنظّمة والعشوائية المقامة للمشردين داخلياً.
    30. DHS 2000 shows that 7 per cent of women of childbearing age were malnourished with body mass index of less than 18.5 per cent. UN 30 - اتضح من الاستقصاء الديمغرافي والصحي الذي أجري في عام 2000 أن 7 في المائة من النساء اللائي في سن الإنجاب كن يعانين من سوء التغذية ولم تتعد نسبة مؤشر كتلة الجسم لديهن 18.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus