Lucky for us we were married the next week, so nobody noticed. | Open Subtitles | ومن حظنا ، اننا تزوجنا الاسبوع التالى فلم يلاحظ احد شيئا |
Did you know that Emil didn't hold down a decent job the entire time we were married? | Open Subtitles | هل تعلم أن إميل لم يحتفظ بوظيفة لائقة طوال الوقت الذي كنا متزوجين فيه ؟ |
At any rate, they were married last week in Plymouth. | Open Subtitles | على أي حال، لقد تزوجا الأسبوع الفائت في بليموث |
In the years we were married, there were four Lucy Chapmans. | Open Subtitles | فى خلال سنوات زواجنا, كانت هناك اربعة مثل لوسى شابمان |
I mean, I know you were married for 18 years, | Open Subtitles | اقصد, انني اعلم انك كنت متزوج لمدة 18 سنة |
if you were married the day after the earthquake. | Open Subtitles | إذا كنت قد تزوجت في اليوم التالي للزلزال |
Additionally, 40.8% of single Arab women were married before the age of 19. | UN | إضافة إلى ذلك كانت نسبة 40.8 في المائة من النساء العربيات الوحيدات متزوجات قبل سن 19. |
I couldn't stand it when you said you were married in court. | Open Subtitles | لم أستطعْ الوقوف ساكناً عندما قلتِ بأنكِ كنتِ متزوجة في المحكمة |
We were married young, and we were not compatiblein that way. | Open Subtitles | لقد تزوجنا و نحن صغار و لم نتفق بهذا الشكل |
Two weeks later, we were married in a simple ceremony. | Open Subtitles | بعد قراءة هذا الخطاب باسبوعين، تزوجنا فى احتفال بسيط |
But once we fell more in love, we thought that it might be wonderful to reveal it to our families after we were married again. | Open Subtitles | ولكن بمجرد ان وقعنا في الحب ظننا ان هذا قد يكون رائعا لكشفه لعائلاتنا بعد تزوجنا مرة اخرى |
Funny story, when we were married, you often slept in the office. | Open Subtitles | قصة طريفة،عندما كنا متزوجين لقد كُنت تنام في مكتبك معظم الوقت |
Would you tackle me in a hallway if we were married? | Open Subtitles | هل كنت ستأخذينني الى الرواق لو اننا كنا متزوجين ؟ |
They were married before God, so he could not put her aside. | Open Subtitles | لقد تزوجا أمام الرب لذا ما كان بإمكانه أن يتخلص منها. |
Hamuda's wife, Hiyat, was born in Jaffa and they were married in 1984. | UN | وزوجة حمودة، حياة، مولودة في يافا وقد تزوجا في عام ١٩٨٤. |
He's been acting out since the first month we were married. | Open Subtitles | لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا |
I read an article in the paper. It said you were married. | Open Subtitles | انا قرات تقريرا في الورقة تقول انك كنت متزوج |
In 1993, 28.62% of women were married under 16 years of age. | UN | ففي عام 1993، تزوجت نسبة 28.62 في المائة من النساء قبل بلوغهن 16 سنة من العمر. |
Of those women, 43 per cent were married or in a committed relationship, which indicated that their partners recognized them as heads of household. | UN | و 43 في المائة منهن متزوجات أو مرتبطات بعلاقة، مما يدل على أن شركاءهن يعترفون بهن بوصفهن رئيسات الأُسر. |
Now then, Mrs. Kramer you say that you were married for eight years, is that correct? | Open Subtitles | حسناً,سيدة كرامر قلتى أنكِ كنتِ متزوجة ل8 سنين, هل هذا صحيح؟ نعم |
Well,I care about my job the same amount as I did when we were married. | Open Subtitles | أَهتمُّ بشغلِي بينما أنا عَمِلتُ عندما نحن تُزوّجنَا. |
An estimated 10 million girls were married each year before the age of 18; often they were even younger. | UN | وتفيد التقديرات أن عشرة ملايين فتاة يتزوجن كل سنة قبل بلوغ سن الثامنة عشر؛ وغالباً ما يكن أصغر من ذلك بكثير. |
Whatever it was, but they were married for 4 years, | Open Subtitles | أياً ما كان، لكنهما كانا متزوجين لمدة 4 سنوات |
Look, we both slept with other people before we were married, right? | Open Subtitles | نحن الإثنان عاشرنا اُناس آخرين قبل أن نتزوج , أليس كذلك؟ |
Didn't you ever fuck anybody else when you were married, Nick? | Open Subtitles | ألم تضاجع إمرأه أخرى عندما كنت متزوجا يا نيك ؟ |
Several thousand Armenian women were married to Azerbaijani men. | UN | وتوجد عدة آلاف من اﻷرمنيات المتزوجات بأذربيجانيين. |
Proportion of women aged 20-24 who were married or in union before age 18 | UN | نسبة النساء اللائي تتراوح أعمارهن بين 20 و 24 عاما واللائي تزوجن أو ارتبطن بقرين قبل أن يبلغن 18 عاما |