"were not received" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم ترد
        
    • لم تَرِد
        
    • لم يتم تلقي
        
    • إرسالها لا ترد
        
    • لم يتم استلام
        
    Inputs from the World Bank, however, were not received in time for inclusion in the present report. UN بيد أن مدخلات البنك الدولي لم ترد في الوقت المناسب ﻹدراجها في هذا التقرير.
    Interviews took place and requests for input from the Secretariat were made but regrettably these were not received. UN وقد أجريت مقابلات وطُلِبت مساهمات من الأمانة العامة، ولكن هذه المساهمات لم ترد مع الأسف.
    Interviews took place and requests for input from the Secretariat were made but regrettably these were not received. UN وقد أجريت مقابلات وطُلِبت مساهمات من الأمانة العامة، ولكن هذه المساهمات لم ترد مع الأسف.
    Nevertheless, the subregions from which responses were not received include most of Africa, from which only eight Member States returned the questionnaire. UN غير أنَّ المناطق الفرعية التي لم تَرِد منها ردود تشمل الجانب الأكبر من أفريقيا، إذ لم يُعِد الاستبيان منها سوى ثماني دول أعضاء.
    Also, if reports were not received from partners or were not recorded by the UNHCR office, the only information available was that the installment had been paid. UN وأيضا، إذا لم يتم تلقي تقارير من الشركاء أو لم يسجلها مكتب المفوضية، فإن المعلومات الوحيدة المتوفرة هي أن القسط قد دفع.
    In addition, no periodicity for physical verification had been established and monthly reports due from the field offices were not received regularly. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحدد أي مواعيد دورية ﻹجراء التحقق الفعلي، كما أن التقارير الشهرية التي يتعين على المكاتب الميدانية إرسالها لا ترد بانتظام.
    The review of the certificates revealed that as at 19 July 2006, 23 per cent of certificates were not received but represented only 5 per cent of the total payments. UN وكشف استعراض الشهادات أنه في 19 تموز/يوليه 2006، لم يتم استلام 23 في المائة من الشهادات ولكنها لم تمثل سوى 5 في المائة من إجمالي المدفوعات.
    However, in certain cases, particularly field offices, answers were not received in a timely manner. UN بيد أنه في بعض الحالات، ولا سيما فيما يخص المكاتب الميدانية، لم ترد الإجابة في الوقت المناسب.
    Claims from certain Governments for reimbursement of the cost of rations were not received on time, resulting in an unencumbered balance of $4,634,400 under rations. UN كما أن مطالبات بعض الحكومات بسداد تكاليف حصص اﻹعاشة لم ترد في الوقت المناسب، مما نتج عنه رصيد غير متكبد بمبلغ ٤٠٠ ٦٣٤ ٤ دولار تحت باب حصص الاعاشة.
    She also noted that the regular budget cash position, while better than that of 2012, would be tight in the final months of 2013 if incoming contributions were not received in a timely manner. UN وأشارت أيضا إلى أنه بالرغم من أن الوضع النقدي للميزانية العادية هو أفضل مما كان عليه في عام 2012، فإنه سيكون في ضائقة في الأشهر الأخيرة من عام 2013 إذا لم ترد الاشتراكات المقبلة في الوقت المناسب.
    22. Maiming incidents were reported in my previous report; however, reports of maiming were not received during the current reporting period. UN 22 - وفي حين بلّغ عن حوادث تشويه في تقريري السابق، لم ترد تقارير عن التشويه خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Replies to the biennial questionnaire reveal considerable deficiencies in that area, and the problem is likely to be even greater in those States for which replies were not received. UN وتكشف الردود على الاستبيان الذي يقدم مرتين في السنة أوجه عيوب كبيرة في هذا المجال ويرجح أن تزداد المشكلة تعقيدا في الدول التي لم ترد منها ردود.
    Internal audit found that in 16 of the 20 UNFPA offices there were examples of financial returns that were not received, were returned late or were inaccurate. UN وقد انتهت عملية مراجعة الحسابات الداخلية إلى أنه في ١٦ من بين مكاتب صندوق السكان العشرين كان هناك بيانات مالية لم ترد أو وردت متأخرة أو كانت ينقصها الدقة.
    If, however, sufficient contributions were not received within one year of the date of payment of the advance, the coordinator of the Central Emergency Revolving Fund had an option to require Habitat to repay the balance of the advance from its own resources. UN غير أنه إذا لم ترد تبرعات كافية في غضون عام من تاريخ دفع السلفة، يحق لمنسق الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ أن يطلب من الموئل تسديد المبلغ المتبقي من السلفة من موارده الخاصة.
    419. The Board noted that the headquarters replenished the cash advances even though the quarterly reports were not received from the country offices. UN 419 - ولاحظ المجلس أن المقر قد قام بتجديد السلف النقدية حتى عندما لم ترد التقارير الفصلية من المكاتب القطرية.
    Nationally executed project audit reports were not received on a timely basis or were not received at all, which delayed the review and action plan process. UN ولم ترد تقارير مراجعة حسابات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني في الوقت المناسب أو لم ترد على الإطلاق، مما أدى إلى تأخر عملية الاستعراض ووضع خطة العمل.
    As these instructions were not received until after the closure of its 2006 accounts, UNHCR committed to reflecting these liabilities in its financial statements as at 31 December 2007. UN وبما أن هذه التعليمات لم ترد إلا بعد إقفال المفوضية لحساباتها لعام 2006، فقد تعهدت المفوضية بالتعبير عن هذه الخصوم في بياناتها المالية اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    (b) Some projects have been financed from resources other than those earmarked for that purpose because the expected contributions were not received in full; UN (ب) جرى تمويل بعض المشاريع من موارد هي غير الموارد المرصودة لذلك الغرض لأن التبرعات المتوقعة لم تَرِد بالكامل؛
    Nevertheless, the regions from which responses were not received include most of Africa (only four Member States from Africa returned the questionnaire), most of the Middle East, South and South-West Asia, the Caribbean and Central America. UN ومع ذلك، فإنَّ المناطق التي لم تَرِد منها ردود تشمل معظم أفريقيا (لم يُعِدْ الاستبيان سوى أربع دول أعضاء من أفريقيا)، ومعظم الشرق الأوسط، وجنوب آسيا وجنوبها الغربي، والكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Indeed, there was a risk that the second course, scheduled to take place in Addis Ababa in 2012, might be cancelled if voluntary contributions were not received. UN وأكدت أن ثمة في الواقع احتمالا بأن تلغى الدورة الدراسية الثانية، المقرر عقدها في أديس أبابا في عام 2012، إذا لم يتم تلقي مساهمات طوعية.
    15. While noting the special efforts of the Administration in obtaining the documents and progress in closing the projects, the Board’s review during the biennium 1996–1997 disclosed that in the case of a number of projects the required documents were not received, as noted in the present report. UN ١٥ - أحاط المجلس علما بالجهود الخاصة التي تبذلها اﻹدارة للحصول على الوثائق وبالتقدم المحرز في إقفال حسابات المشاريع، ولكنه تبين من الاستعراض الذي قام به خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أنه بالنسبة لعدد من المشاريع لم يتم تلقي الوثائق المطلوبة كما أشير إليه في هذا التقرير.
    In addition, no periodicity for physical verification had been established, and monthly reports due from the field offices were not received regularly. UN وباﻹضافة الى ذلك، لم تُحدد أي مواعيد دورية ﻹجراء التحقق الفعلي، كما أن التقارير الشهرية التي يتعين على المكاتب الميدانية إرسالها لا ترد بانتظام.
    Missing vouchers 140. In respect of the biennium, out of a total of 301 vouchers and journals requested, 116 vouchers and journals with supporting documentation were not received for audit when initially requested. UN 140 - فيما يتعلق بفترة السنتين، فإن من بين ما مجموعه 301 من السندات والدفاتر التي طُلبت، لم يتم استلام 116 سنداً ودفتراً مع الوثائق الداعمة لها لإجراء مراجعة الحسابات حينما طلبت في البداية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus