In six offices, umbrella project funds were not used in accordance with the policies and procedures of the Programme Manual. | UN | وفي ستة مكاتب، لم تستخدم أموال المشاريع الشاملة على نحو يتمشى مع السياسات والإجراءات المحددة في دليل البرمجة. |
With respect to alteration and renovation services, contractual services were not used, owing to the availability of in-house expertise. | UN | وفيما يتصل بتعديل وتجديد الخدمات، لم تستخدم الخدمات التعاقدية بسبب توافر الخبرات الداخلية. |
It would be important to ensure that young people and those who had been demobilized were not used as instruments of propaganda. | UN | ومن المهم أيضاً ضمان عدم استخدام صغار السن وأولئك الذين تم تسريحهم ليكونوا أدوات للدعاية. |
A repeated problem was the lack of control over purchase order forms to ensure that the forms were not used for unauthorized purposes. | UN | ومن المشاكل المتكررة مشكلة عدم مراقبة استمارات أوامر الشراء لكفالة عدم استخدام تلك الاستمارات لأغراض غير مأذون بها. |
He also mentioned that the areas of national security covered by the Dnotice committee were not used to stifle debate but to prevent publication of genuinely damaging details. | UN | وذكر أيضا أن مجالات الأمن الوطني التي تغطيها اللجنة لا تستخدم لمنع المناقشة وإنما لمنع نشر تفاصيل مضرة حقا. |
On the responsibilities of the political coordinators, several participants agreed that they were not used to their fullest potential. | UN | وفيما يتعلق بمسؤوليات المنسقين السياسيين، فقد وافق العديد من المشاركين على أن هذه المسؤوليات لا تُستخدم استخداماً تاماً. |
Available credits were not used to reduce the assessments for the mandate period after 1 July 1996. | UN | ولم تستخدم المبالغ الدائنة المتاحة في تخفيض اﻷنصبة المقررة لفترة الولاية بعد ١ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Additionally, seven mobile generator workshops and three prefabricated soft wall hangars valued at $1.3 million were not used for extended periods. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت هناك سبع ورشات للمولدات الكهربائية المتنقلة وثلاث حظائر جاهزة ذات جدر ناعمة تبلغ قيمتها 1.3 مليون دولار لم تُستخدم لفترات طويلة. |
An audit of UNOMIG found that the Mission's bimonthly flights to Turkey were not used efficiently. | UN | كشفت مراجعة لحسابات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أن رحلات البعثة إلى تركيا كل شهرين لم تكن تستخدم بكفاءة. |
In the present case, the relevant procedures were not used. | UN | وفي القضية الحالية، لم تستخدم السُبل المناسبة. |
HDRO states that these averages were not used in making inferences for the text. | UN | ويذكر مكتب تقرير التنمية البشرية أن هذه المتوسطات لم تستخدم لاستخلاص نتائج في النص. |
The Commission was reminded that ICT was only one of the tools of progress and that if it were not used properly it could actually become a problem rather than a solution. | UN | وذكﱢرت اللجنة بأن تكنولوجيات المعلومات والاتصال هي أداة واحدة فقط من أدوات التقدم وأنه إن لم تستخدم هذه اﻷداة على الوجه الصحيح فستصير مشكلة بدلا من أن تكون حلا. |
The draft resolution, inter alia, urged all States to take steps to ensure that their territories were not used for mercenary-related activities. | UN | ويحث مشروع القرار، في جملة أمور، جميع الدول على اتخاذ الخطوات لكفالة عدم استخدام أراضيها في اﻷنشطة المتصلة بالمرتزقة. |
SADC countries further renewed their resolve to work together to ensure that their territories were not used as springboards to undermine and destabilize Angola. | UN | وجددت كذلك بلدان المجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي إصرارها على التعاون مع بعضها لضمان عدم استخدام أقاليمها كنقاط انطلاق لتقويض أنغولا وزعزعة استقرارها. |
(iii) The customs revenues were not used for funding obligations towards Montenegro; | UN | `3 ' لا تستخدم الإيرادات المتأتية من الرسوم الجمركية لتمويل الالتزامات تجاه الجبل الأسود؛ |
UNRWA must ensure that its installations were not used for such purposes. | UN | ويجب أن تتأكد الأونروا من أن منشآتها لا تستخدم في هذه الأغراض. |
While behavioural data were not used by many countries, some countries had plans to make use of this source. | UN | ولئن ذكرت بلدان كثيرة أنها لا تستخدم البيانات السلوكية، إلا أن لبعضها خططا للاستعانة بهذا المصدر. |
Algeria has received nine inspection missions by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, which have taken place under very good conditions and have shown that the Algerian industrial sites inspected were not used for purposes prohibited by the Convention. | UN | واستقبلت الجزائر تسع بعثات تفتيش تابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية جرت في ظروف جيدة للغاية وتبين لها أن المواقع الصناعية الجزائرية التي خضعت للتفتيش لا تُستخدم لأغراض تحظرها الاتفاقية. |
Key performance indicators were not fully developed and existing indicators were not used to measure field procurement actions that were of high value and risk. | UN | ولم تكن مؤشرات الأداء الرئيسية قد وضعت بالكامل ولم تستخدم المؤشرات القائمة لقياس إجراءات الشراء الميدانية التي كانت عالية القيمة وتنطوي على خطر كبير. |
The Board noted that the field-office bank account closing procedure was not managed properly since accounts that were not used or accounts that were in fact closed were still active in the UNHCR accounting system. | UN | ولاحظ المجلس أن إجراءات إغلاق الحسابات المصرفية للمكاتب الميدانية لم تتم بشكل سليم، نظرا لأن الحسابات التي لم تُستخدم أو الحسابات التي كانت مغلقة في الواقع لا تزال نشطة في نظام المحاسبة بالمفوضية. |
50. An audit of the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) found that the Mission's bimonthly flights to Turkey were not used efficiently. | UN | 50 - وكشفت مراجعة لحسابات بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أن رحلات البعثة إلى تركيا كل شهرين لم تكن تستخدم بكفاءة. |
Mercifully, nuclear weapons were not used. | UN | وكان من رحمة القدر بنا أن اﻷسلحة النووية لم تستعمل فيها. |
The pressure on the contractors to meet construction timetables led to deficiencies in the standard of the buildings and in one area, nearly 25 per cent of the centres were either not usable or were not used. | UN | وأدى الضغط الواقع على المقاولين للتقيد بالجداول الزمنية للتشييد إلى عيوب في معايير المباني، وفي منطقة واحدة كانت 25 في المائة من المراكز إما غير قابلة للاستخدام أو غير مستخدمة. |
In accordance with the Declaration, States must ensure that their territories were not used for terrorist installations or training camps or for the preparation or organization of terrorist acts against other States or their citizens. | UN | ووفقا لما ورد في ذلك الإعلان، على الدول أن تتحرى ألا تستخدم أراضيها في إقامة منشآت إرهابية أو معسكرات تدريب أو لإعداد أو تنظيم أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو مواطنيها. |
228. A review of 22 indicators out of 53 showed that some of them were not used to measure achievements; some seemed more like objectives or outputs than like measuring tools. | UN | 228- وأظهر استعراض لاثنين وعشرين مؤشرا من المؤشرات الثلاثة والخمسين أن بعضا منها لم يُستعمل لقياس الإنجازات؛ فبعضها يبدو أقرب إلى الأهداف أو النواتج منه إلى أدوات القياس. |
It indicated that they often lived in permanent settlements to which they were not used. | UN | وأشارت إلى أنهم في الغالب يعيشون بشكل دائم في مستوطنات لم يتعودوا على العيش فيها. |
A speaker said that unutilized funds should be returned to UNICEF to ensure that funds were not used outside of the UNICEF mandate. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن الأموال غير المستخدمة ينبغي ردها إلى اليونيسيف لضمان ألا تُستخدم هذه الأموال خارج ولاية اليونيسيف. |
One delegation noted that indicators were not used to " dictate " development policy, but rather as a tool to assist Governments and international agencies in improving policies and practices. | UN | ولاحظ أحد الوفود أن المؤشرات لا تستعمل في غرض " إملاء " سياسة إنمائية ولكنها تستعمل بالأحرى كأداة لمساعدة الحكومات والوكالات الوطنية على تحسين السياسات والممارسات. |