"were officially" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسمياً
        
    • تم رسميا
        
    • وتم رسميا
        
    Both brothers were officially expelled from their university posts; UN وقد فُصل كلا اﻷخوين رسمياً من عمله الجامعي؛
    TUNGOs were officially recognized during the reporting period and the status of the other three is currently under assessment. UN واعتُرف بالمنظمات غير الحكومية النقابية رسمياً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ويجري حالياً تقييم وضع المجموعات الثلاث الأخرى.
    These regulations were officially introduced in 1995 and therefore primary education is now compulsory in Sri Lanka. UN وطبقت هذه اللوائح رسمياً في عام ٥٩٩١، ومن ثم أصبح التعليم الابتدائي إلزامياً في سري لانكا.
    37. The last assembly area and the Gitega demobilization centre were officially closed on 10 and 15 August, respectively. UN 37 - وقد تم رسميا إغلاق آخر منطقة للتجمع ومركز التسريح في جيتيغا في 10 و 15 آب/أغسطس، على التوالي.
    On 22 June 2012, the institution was inaugurated and the five members of its Board of Directors were officially designated. UN وفي 22 حزيران/يونيه 2012، افتتحت المؤسسة، وتم رسميا تعيين الأعضاء الخمسة لمجلس إدارتها.
    Although the law was not clear in determining the activities of these organizations, they were officially pictured as engaged in intelligence work in armed conflict zones, helping the army to combat the guerrillas. UN ومع أن القانون غير واضح في تحديد أنشطة هذه المنظمات، فقد تم تصويرها رسمياً بأنها تقوم بأعمال استخبارية في مناطق النزاع المسلح، حيث تساعد الجيش على مكافحة رجال حرب العصابات.
    They were officially handed over to the Government of Uganda and reunited with their families in northern Uganda. UN وسُلِّموا رسمياً إلى حكومة أوغندا حيث أعيدوا إلى أُسَرهم في شمالي أوغندا.
    For the few who were officially employed as border control policemen, none have returned to their original job. UN أساساً. وبالنسبة إلى الأفراد القلائل الذين كانوا يعملون رسمياً ضمن جهاز شرطة مراقبة الحدود،
    More than 400,000 websites were officially blocked as a result of the special government commission to filter the Internet. UN وعُطّل رسمياً ما يزيد عن 000 400 موقع شبكي بواسطة اللجنة الحكومية الخاصة المعنية بتصفية المعلومات على الإنترنت.
    The Law was enacted in the end of 2011 and the competences were officially assumed by the Ombudsman in 2012. UN وقد سُن هذا القانون في نهاية عام 2011 وتولت أمينة المظالم هذه المهام رسمياً في عام 2012.
    Women were officially added to the agenda, as the need for improved sexual and reproductive health globally was recognized. UN وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي.
    Currently, 59 indigenous peoples were officially recognized. UN وهناك حالياً 59 مجموعة من السكان الأصليين معترف بها رسمياً.
    The first ones received assistance to become licensed gun manufacturers and were officially registered. UN وتلقّى الأوائل منهم المساعدة ليصبحوا صانعي أسلحة مرخص لهم ومسجلين رسمياً.
    About 7,000 former residents were officially buried in the cemetery but the real number is actually ten times higher. Open Subtitles حوالي 7 آلاف نزيلٍ سابق تم دفنهم رسمياً في مدافن المصحة غير أن العدد الحقيقي هو عشرة أضعاف ذلك
    The charges were officially dropped as part of our lawsuit against the prison, so she cannot be characterized by crimes that technically never happened. Open Subtitles لقد أسقطت التهم رسمياً كجزء من قضيتنا ضد السجن لذلك لا نستطيع اتهامها
    I thought you were officially detailed to task force. Open Subtitles ظننتٌ انكِ انضمّتِ رسمياً الى وحدة الأقتحام.
    And, what, you think they were gonna announce that they were officially planning on putting two in the back of my head? Open Subtitles وماذا تعتقد إنهم سيقولون، إنهم رسمياً يخططون لوضع رصاصتين في رأسي من الخلف؟
    UNESCO noted reports that tuition fees were officially prohibited but about half the schools still charged them. UN ٥٧- وأشارت اليونسكو إلى تقارير تفيد أن الرسوم الدراسية محظورة رسمياً لكن نصف المدارس تستمر في فرضها.
    34. In May 2004, the runway extension and control tower facility of the T. B. Lettsome International Airport were officially opened. UN 34 - وفي أيار/مايو 2004، تم رسميا افتتاح الجزء الموسع من المدرج ومرفق برج المراقبة في مطار تي بي ليتسوم الدولي.
    In May 2004, the runway extension and control tower facility were officially opened. UN وفي أيار/مايو 2004، تم رسميا افتتاح الجزء الموسع من المدرج ومرفق برج المراقبة في مطار تي.
    36. As a part of phase II of the Rehabilitation and Development Programme, two community centres in Azzoun and Jayyous villages were officially opened to serve the financial and social needs of women in the area. UN 36 - وتم رسميا افتتاح مركزين مجتمعيين في قريتي عزون وجيوس، في إطار المرحلة الثانية من برنامج إعادة التأهيل والتنمية، وذلك لخدمة الاحتياجات المالية والاجتماعية للنساء في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus