However, the savings were offset by the unbudgeted requirement to purchase data-processing equipment for the electoral process. | UN | بيد أن الوفورات قابلتها احتياجات غير مدرجة في الميزانية لشراء معدات تجهيز البيانات اللازمة للعملية الانتخابية. |
The lower requirements were offset in part by reimbursement to UNMIS of guaranteed costs associated with use by UNAMID of shared aircraft. | UN | وقابل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا تسديد التكاليف المضمونة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، المتصلة بمشاركة العملية المختلطة في استخدام الطائرات. |
The savings were offset in part by increases in the market price of diesel fuel from the average of $0.58 to $0.75 per litre. | UN | ويقابل الوفورات جزئيا زيادات في سعر وقود الديزل في السوق حيث ارتفع من 0.58 دولار إلى 0.75 دولار للتر. |
These additional requirements were offset, in large part, by significant underexpenditure under flight hour costs. | UN | وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية، في جزء كبير منها، بنقص كبير في الإنفاق في إطار تكاليف ساعات الطيران. |
Underexpenditures under military contingents were offset in part by additional requirements for civilian personnel and operational costs. | UN | وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئياً الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية. |
However, such savings were offset in part by the recording of $54,300 in expenditures incurred in the prior period. | UN | ومع هـذا، فإن هذه الوفورات قد قوبلت جزئيا بتقييد مبلغ ٣٠٠ ٥٤ دولار بوصفه نفقات تم تكبدها في الفترة السابقة. |
However, those savings were offset by additional requirements for the purchase of instant photo films and related supplies for the identification process and of 149 ballistic-protective blankets for vehicles in preparation for demining activities. | UN | إلا أن هذه الوفورات قابلتها احتياجات إضافية اتصلت بشراء أفلام التصوير والتحميض السريعين ولوازم ذات صلة بعملية تحديد الهوية و ١٤٩ غطاء للمركبات للوقاية من المقذوفات تحضيرا ﻷنشطة إزالة اﻷلغام. |
The unutilized balance is primarily due to savings under common services, which were offset by higher expenditures under salaries and overtime. | UN | ويُعزى أساسا الرصيد غير المستعمل إلى وفورات تحت بند الخدمات المشتركة، قابلتها نفقات أكبر تحت بند المرتبات والعمل الإضافي. |
These savings, however, were offset by additional expenditures incurred for diesel and kerosene. | UN | إلا أن هذه الوفورات قابلتها نفقات إضافية تم تكبدها لشراء وقود الديزل والكيروسين. |
The savings were offset in part by the recording in the Mission's accounts of losses on currency exchange. | UN | وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة. |
The savings were offset in part by the recording in the Operations accounts of losses on currency exchange. | UN | وقابل هذه الوفورات جزئيا ما سجلته حسابات العملية من خسائر تتعلق بأسعار صرف العملة. |
The additional requirements were offset in part by lower requirements for claims, write-offs and adjustments. | UN | وقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من المطالبات، وشطب القيود، والتسويات. |
The savings were offset in part by the engagement of additional specialized contractual personnel in connection with the expansion of the mission. | UN | ويقابل الوفورات جزئيا تعيين موظفين تعاقديين متخصصين كعنصر إضافي في سياق توسيع أنشطة البعثة. |
The decreased requirements were offset in part by the recording in the mission's accounts of a loss on currency exchange. | UN | ويقابل نقصان الاحتياجات جزئيا تقييد خسارات بسبب سعر الصرف في حسابات البعثة. |
The higher requirements were offset in part by lower actual fees for membership in the Institute of Internal Auditors. | UN | وقوبلت زيادة الاحتياجات جزئيا بانخفاض الرسوم الفعلية للعضوية في معهد مراجعي الحسابات الداخليين. |
Growth in the textile industry and exports and increased remittances were offset by depressed coffee prices. | UN | وقوبلت الزيادة في صناعات النسيج والصادرات والتحويلات بانخفاض في أسعار البن. |
Underexpenditures under military contingents were offset in part by additional requirements for civilian personnel and operational costs. | UN | وقابلت انخفاض النفقات تحت بند الوحدات العسكرية جزئيا الاحتياجات الإضافية للموظفين المدنيين والتكاليف التشغيلية. |
The overall additional requirements were offset in part by lower requirements for information technology services. | UN | علما بأن الاحتياجات الإضافية الإجمالية قد قوبلت جزئياً بانخفاض الاحتياجات إلى خدمات تكنولوجيا المعلومات. |
Impressive gains in the numbers of people served were offset by population growth, especially in urban areas. | UN | فالمكاسب المثيرة من حيث عدد اﻷشخاص المخدومين قابلها نمو للسكان، ولا سيما في المناطق الريفية. |
The reduced requirements were offset in part by higher costs for the acquisition of vehicles owing to the weaker exchange rate of the United States dollar against the euro. | UN | وقوبل انخفاض الاحتياجات جزئيا بارتفاع تكاليف اقتناء المركبات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو. |
The overall reduced requirements were offset in part by the increased expenditure for equipment and services for public information activities. | UN | ويذكر أن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة في الإنفاق على المعدات والخدمات اللازمة للأنشطة الإعلامية. |
The reduced requirements were offset in part by contract amendments to the AMISOM communications strategy resulting in additional costs related to security and maintenance of the contractor's infrastructure in Mogadishu. | UN | وهذا النقصان في الاحتياجات قابله جزئيا إجراء تعديلات تعاقدية بشأن استراتيجية الاتصالات الخاصة بالبعثة مما أدى إلى تكبد تكاليف إضافية تتعلق بأمن وصيانة الهياكل الأساسية التابعة للمتعاقد في مقديشو. |
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements for medical services owing to a higher number of referrals of military personnel to level IV/V hospitals than anticipated. | UN | وقد قوبل جزئياً الانخفاض الإجمالي في الاحتياجاتباحتياجات إضافية للخدمات الطبية، وذلك بالنظر إلى أن عدد إحالات الأفراد العسكريينإلى مستشفيات من المستوى الرابع أو الخامس كان أعلى من المتوقع. |
The overall reduced requirements were offset in part by additional requirements with respect to emplacement, rotation and repatriation travel, which stemmed from the higher actual average cost of $3,515 per person per rotation trip compared with the estimated average cost of $1,020 per person based on the revised standardized funding model. | UN | ويُقابل انخفاض الاحتياجات الإجمالية جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن نتيجة لمتوسط تكاليف فعلي أعلى بلغ 515 3 دولاراً للشخص الواحد لرحلة سفر واحد لأغراض التناوب، مقارنة بتقديرات متوسط التكلفة البالغ 020 1 دولاراً للشخص الواحد، استناداً إلى نموذج التمويل الموحد المنقح. |
Cash outflows from operating activities were offset by cash inflows from investing activities amounting to $9.5 million in 2000-2001 as compared with $9.7 million in 1998-1999. | UN | غير أن التدفقات النقدية الصادرة من الأنشطة التشغيلية عادلتها تدفقات نقدية واردة من الأنشطة الاستثمارية بلغت 9.5 دولار في الفترة 200-2001 مقارنة بمبلغ 9.7 مليون دولار في الفترة 1998-1999. |
Those requirements were offset by savings under non-post object lines. | UN | وهذه الاحتياجات تقابلها الوفورات في إطار بنود أوجه الإنفاق غير المتعلقة بالوظائف. |
Currently, least developed countries' development efforts were offset by their narrow production base, heavy debt burden and lack of competitiveness and investment. | UN | وفي الوقت الحاضر، تشلّ القاعدة الإنتاجية الضيقة لأقل البلدان نمواً وعبء الدين الثقيل الذي ترزح تحته وضعف قدرتها على التنافس والاستثمارِ الجهودَ التي تبذلها هذه البلدان في مجال التنمية. |