"were planted" - Traduction Anglais en Arabe

    • زرعت
        
    • زُرعت
        
    • مزروعة
        
    • تم دسها
        
    • تم زرع
        
    • تم زرعها
        
    • تمت زراعة
        
    • بزرع
        
    • زُرع
        
    • وقد غُرست
        
    • زُرِعَ
        
    • غرست
        
    • زرعتها
        
    • تم غرس
        
    You know, the roses were planted by Queen Victoria. Open Subtitles تعلمون، كانت الورود زرعت من قبل الملكة فيكتوريا.
    This is particularly true in the case of Egypt, with millions of anti-personnel landmines on its territory that were planted by Second World War Powers. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على حالة مصر حيث زرعت الدول التي شاركت في الحرب العالمية الثانية ملايين الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, Algeria declared one area under its jurisdiction in which anti-personal mines were planted by the Algerian army and where 116 anti-personnel mines remain to be destroyed. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الجزائر عن وجود منطقة خاضعة لولايتها زُرعت فيها ألغام مضاد للأفراد من جانب الجيش الجزائري بها 116 لغماً مضاداً للأفراد يتعين تدميرها.
    I'm in here for possession, but those drugs were planted. Open Subtitles أنا هنا بتهمة الإستيلاء لكن هذه المخدرات كانت مزروعة
    And you know as well as I do that those bonds were planted in my doctor's suitcase. Open Subtitles وأنتِ تعلمين كما أنا أعلم جيداً أن تلك السندات تم دسها بداخل حقيبة طبيبي
    The letters were planted in his office by the real killer. Open Subtitles لقد تم زرع الخطابات فى مكتبه بواسطة القاتل الحقيقى
    That is why clearing mines in any part of the world is vital to the populations that find themselves close to the places where these mines were planted. UN ولهذا السبب تتسم إزالة الألغام في أي جزء من العالم بأهمية حيوية للمجتمعات السكانية التي تجد نفسها قريبة من الأماكن التي زرعت فيها هذه الألغام.
    As a consequence of the conflict in Burundi, landmines were planted in Kivu in the Uvira region, close to the Burundi border. UN ونتيجة للصراع الذي كان دائرا، في بوروندي، فقد زرعت الألغام في كيفو بمنطقة أوفيرا، بالقرب من الحدود مع بوروندي.
    My country, Libya, continues to suffer from the problem of mines and other remnants of war that were planted on its territory during the Second World War. UN إن ليبيا عانت ولا تزال تعاني من مشكلة الألغام وغيرها من مخلفات الحروب التي زرعت في أراضيها خلال الحرب العالمية الثانية.
    It is not easy to give the exact number of mines that were planted during 30 years of war. UN وليس من السهل تقديم العدد المضبوط لﻷلغام التي زرعت خلال ٣٠ عاما من الحرب.
    Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now. UN وبدلا عن ذلك زرعت بذور السوء، ويبدأ اﻵن حصاد المحصول البشع.
    States parties are often not privy to plans of the sites where the land mines and unexploded ordnance were planted and the cost of mine clearance is very high. UN وكثيراً ما تكون الدول الأطراف غير مطلعة على مخططات المواقع التي زُرعت فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة وتكون تكاليف إزالة الألغام مرتفعة.
    States parties are often not privy to plans of the sites where the land mines and unexploded ordnance were planted and the cost of mine clearance is very high. UN وكثيراً ما تكون الدول الأطراف غير مطلعة على مخططات المواقع التي زُرعت فيها الألغام البرية والذخائر غير المنفجرة وتكون تكاليف إزالة الألغام مرتفعة.
    Recognizing that about 10 million mines were planted in different parts of the country: UN وإذ يدرك أنه يوجد حوالي عشرة ملايين لغم مزروعة في مناطق شتى من البلاد،
    Recognizing that about 10 million mines were planted in different parts of the country: UN وإذ يدرك أنه يوجد حوالي عشرة ملايين لغم مزروعة في مناطق شتى في البلاد،
    I think we can convince the jury the drugs were planted. Open Subtitles أعتقد أننا يمكننا إقناع المحلفين أن المخدرات تم دسها
    A total of 202,672 seedlings were planted. It is planned to reach the target of 1 million seedlings during the 2013/14 period UN تم زرع ما مجموعه 672 202 شتلة ومن المقرر الوصول إلى الهدف المحدد وقدره مليون شتلة خلال الفترة 2013/2014
    All of these codes and intersecting files were planted there as a big time-waster. Open Subtitles جميع هذه الأكواد والملفات المتداخله تم زرعها هناك كمضيعه للوقت
    This year, high-quality rice mutant varieties produced by irradiation techniques were planted in Indonesia on over a million hectares. UN وهذا العام، تمت زراعة سلالات معدّلة من الأرز بتقنيات التعريض للأشعة في إندونيسيا على مساحة تتجاوز مليون هكتار.
    In some incidents, improvised explosive devices were planted inside school premises by armed opposition groups. UN وفي بعض الحوادث، قامت جماعات المعارضة المسلحة بزرع أجهزة متفجرة يدوية الصنع داخل مباني المدارس.
    According to official figures, 2 million mines were planted in Mozambique over the 16 years of the war that ended in 1992. UN فوفقا لأرقام رسمية، زُرع مليونا لغم في موزامبيق على مدى 16 عاما من الحرب التي انتهت عام 1992.
    Trees were planted in the villages and some residents were growing grapes as the vineyards were being restored. UN وقد غُرست أشجار في القرى ويزرع بعض السكان العنب إذ أن حقول الكروم أُعيدت إلى وضعها السابق.
    he thinks that there were actually devices that were planted in the building planted in the building... Open Subtitles يَعتقدُ تلك كان هناك في الحقيقة أدواتَ الذي زُرِعَ في البنايةِ... ... زَرعتْفي البنايةِ...
    :: Goal 7: Ensure environmental sustainability: 449,016 trees were planted; awareness- raising efforts reached approximately 1.2 million individuals. UN :: والهدف 7: كفالة البيئة المستدامة: غرست 449016 شجرة؛ وطالت جهود التوعية حوالي 1.2 مليون فرد.
    Everyone knows that those mines were planted by Israel -- 450,000 mines in southern Lebanon. UN ويعلم الجميع أن هذه الألغام زرعتها إسرائيل.
    28. In order to reduce greenhouse gas emissions, a total of 12,194 out of the planned 50,000 tree seedlings were planted in UNAMID camps. UN 28 - ومن أجل الحد من انبعاثات غازات الدفيئة، تم غرس ما مجموعه 194 12 من 000 50 شتلة شجرة يُعتزم غرسها في مخيمات العملية المختلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus