22 requests were received from the military justice authorities covering 262 case files which were mainly against FARDC | UN | 22 طلبا وردت من سلطات القضاء العسكري تشمل 262 ملفا لقضايا جلُّها ضد القوات المسلحة الكونغولية |
The Working Group clarified four cases for which the six-month rule expired as no observations were received from the source. | UN | استناداً إلى المعلومات التي وردت من المصدر، قرر الفريق العامل توضيح أربع حالات عقب انقضاء مهلة الستة أشهر. |
Contributions in kind estimated at Euro323,429 were received from Member States in support of UNIDO field offices during the year. | UN | وردت من دول أعضاء خلال السنة تبرعات عينية تقدّر بمبلغ 429 323 يورو دعما منها لمكاتب اليونيدو الميدانية. |
Three subnational reports were received from one Government, reflecting the decentralized competence for education matters. | UN | ووردت من حكومة واحدة ثلاثة تقارير دون وطنية، بحكم الاختصاص اللامركزي فيها بشأن المسائل التعليمية. |
In total, five submissions were received from Parties and 16 from observer organizations. | UN | وقد بلغ مجموع ما ورد من المذكرات خمس من الأطراف و16 من منظمات معتمدة بصفة مراقب. |
While a number of responses were received from claimants, none satisfied the above criteria. | UN | وورد من أصحاب المطالبات عدد من الردود إلا أن أياً منها لم يستوف المعايير الآنفة الذكر. |
No commitments to halt such practices were received from KNLA and KA, parties which were mentioned in my 2003 report. | UN | ولم ترد من جيش التحرير الوطني وجيش كارييني، وهي الأطراف المذكورة في تقريري لعام 2003، التزامات بوضع حد لتلك الممارسات. |
It is intended to indicate that further replies were received from the Governments of Benin, Colombia, Paraguay and Uruguay. | UN | والغرض من هذا التقرير هو الإشارة إلى أن ردوداً أخرى وردت من حكومـات أوروغواي وباراغواي وبنن وكولومبيا. |
Detailed reports that were received from many rural areas suggest that the phenomenon of disappearances is under-acknowledged. | UN | وتفيد تقارير مفصلة وردت من مناطق ريفية عديدة أن ظاهرة الاختفاء لا تُدرَك بحجمها الحقيقي. |
Most of the inputs that were received from the country level refer to definitions that are contained in national law. | UN | وتشير معظم المساهمات التي وردت من جهات على الصعيد القطري إلى التعاريف الواردة في القوانين الوطنية. |
Allegations of summary executions were received from all parties. | UN | وقد وردت من جميع الأطراف مزاعم بوقوع حالات إعدام بلا محاكمة. |
It should be noted that some of the printers were received from closed missions such as MINUGUA and had already served their useful life cycle or were defective beyond economic repair. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض الطابعات وردت من بعثات مغلقة كبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا وأنها استنفدت مدة استهلاكها أو أنها باتت غير قابلة للتصليح بداعي التوفير. |
In 2004, contributions to the fellowship fund were received from Monaco, Namibia and Sri Lanka. | UN | وفي عام 2004، وردت من سري لانكا وموناكو وناميبيا مساهمات إلى الصندوق الاستئماني لبرنامج الزمالات. |
The latest cases recorded relate to 2010, and were received from India, Israel and the United States of America. | UN | وتتصل أحدث الحالات المسجّلة بعام 2010، وقد وردت من الهند وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية. |
Of these inquiries, 95 were received from field staff and 66 from headquarters-based staff. | UN | وشملت هذه الاستفسارات 95 استفساراً وردت من موظفي الميدان و 66 استفساراً وردت من موظفين بالمقر. |
While responses were received from all five United Nations regions, only 19 per cent of parties submitted information in response to the Secretariat's request. | UN | ورغم أن الردود وردت من جميع مناطق الأمم المتحدة الخمسة إلا أن 19 في المائة فقط من الأطراف قدمت معلومات استجابةً لطلب الأمانة. |
The guidelines were widely reported in the press and numerous inquiries for copies were received from transnational corporations. | UN | وكتبت الصحف بتوسع عن هذه المبادئ التوجيهية ووردت من الشركات عبر الوطنية رسائل عديدة تطلب نسخاً منها. |
In response to the invitation by the SBI a total of eight submissions were received from Parties until 16 June 1997. | UN | ٢٢- استجابة لدعوة هيئة التنفيذ الفرعية، ورد من اﻷطراف ما مجموعه ثماني مذكرات حتى ٦١ حزيران/يونيه ٧٩٩١. |
A total of 132 cases were received at headquarters while 382 cases were received from country offices. | UN | وورد من المقر ما مجموعه 132 قضية بينما وردت 382 قضية من المكاتب القطرية. |
No reports on physical check of assets were received from the field offices. | UN | ولم ترد من المكاتب الميدانية أية تقارير عن التحقق الفعلي من اﻷصول. |
In total, 30 proposals were received from participating organizations. | UN | وبلغ مجموع الاقتراحات التي استلمت من المنظمات المشاركة 30 اقتراحا. |
6. No further observations were received from the State party, although the author's comments had been transmitted to it. | UN | 6- لم ترد من الدولة الطرف أي ملاحظات جديدة، على الرغم من إحالة تعليقات صاحبة البلاغ إليها. |
Comments were received from three members of the Commission. | UN | واستلمت تعليقات من ثلاثة أعضاء في اللجنة. |
This chapter includes the main points of the replies relating specifically to the Special Rapporteur's mandate which were received from the Governments of Belarus, Cuba, Netherlands, Qatar and Spain. | UN | ويتضمن هذا الفصل النقاط الرئيسية للردود المتعلقة تحديدا بولاية المقرر الخاص، التي تلقاها من حكومات إسبانيا وبيلاروس وقطر وكوبا وهولندا. |
No information or comments were received from the Government in connection with any of these incidents. | UN | ولم يرد من الحكومة أية معلومات أو تعليقات بشأن أي من هذين الحادثين. |
Replies to the Basel Convention and European Community questionnaires were received from Parties as indicated in table 1. | UN | تم تلقي الردود على استبياني اتفاقية بازل والجماعة الأوروبية على النحو المشار إليه في الجدول 1. |