The recommendations were revised in compliance with the request made by the Commission at its thirty-ninth session. | UN | وكانت التوصيات قد نقحت استجابة للطلب الذي قدمته اللجنة في دورتها التاسعة والثلاثين. |
As a result, the Convention and its Second Protocol on Landmines were revised. | UN | ونتيجةً لذلك، تم تنقيح الاتفاقية وبروتوكولها الثاني المتعلق بالألغام الأرضية. |
At the same time, economic growth forecasts for Haiti for 2008 were revised downwards from 3.7 per cent to 2.5 per cent. | UN | وفي الوقت نفسه، نُقحت توقعات النمو الاقتصادي لهايتي لعام 2008، فخُفضت من 3.7 في المائة إلى 2.5 في المائة. |
In the previous report, the projected requirements for 2010 were revised downward to $5,720,100. | UN | وفي التقرير السابق، جرى تنقيح الاحتياجات المتوقعة لعام 2010 فخُفضت إلى 100 720 5 دولار. |
The old systems of remuneration were revised and employee benefits increased. | UN | وتم تنقيح النظم القديمة للمرتبات وزيادة استحقاقات الموظفين. |
The Quality Guidelines were revised in 1987, 1998 and 2003, and the fifth edition was released in 2009. | UN | ونُقحت المبادئ التوجيهية بشأن الجودة في أعوام 1987 و 1998 و 2003، وصدرت طبعتها الخامسة في عام 2009. |
The requirements were revised in 2009 to $328.4 million. | UN | ونقحت الاحتياجات في عام 2009 إلى 328.4 مليون دولار. |
22. In June, Somalia's requirements under the consolidated appeals process were revised downward from $984 million to $849 million. | UN | 22 - وفي حزيران/يونيه، نقحت احتياجات الصومال في إطار عملية النداءات الموحدة انخفاضاً من 984 مليون إلى 849 مليون. |
Subsequently, the standards were revised and couched in general terms. | UN | وقد نقحت المعايير بعد ذلك وصيغت بعبارات عامة. |
Consequently, the functions of the post were revised and a new vacancy announcement was issued. | UN | وبناء عليه، نقحت واجبات الوظيفة وصدر إعلان جديد عن الوظيفة الشاغرة. |
The previous Core Commitments were revised to cover cluster accountabilities and early recovery. | UN | وقد تم تنقيح الالتزامات الأساسية السابقة كي تشمل مسؤوليات المجموعات والإنعاش المبكر. |
In view of the fact that a decision by the Committee is still pending, the estimates were revised accordingly, anticipating that such a decision will be taken by the Committee at its third session. | UN | وبما أن اللجنة لم تبت بعد في المسألة، تم تنقيح التقديرات تحسبا للقرار الذي ستتخذه اللجنة في دورتها الثالثة. |
In addition, income thresholds and eligibility criteria were revised, and absolute and abject poverty lines developed. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تنقيح عتبات الدخل ومعايير الأهلية، وتم تحديد خطوط الفقر المدقع. |
During the reporting period, the guidelines for antiretroviral treatment were revised. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُقحت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالعلاج بمضادات الفيروسات العكوسة. |
Finally, subsequent to the review and based on the recommendations made by the contractor, the questions on the 2010 financial disclosure statement were revised to clarify the information needed from staff members. | UN | وأخيرا، وبعد الاستعراض وبناء على التوصيات التي قدمها المتعاقد نُقحت الأسئلة الواردة في بيان الإقرارات المالية لعام 2010 لتوضيح المعلومات المطلوبة من الموظفين. |
In 1996, in the wake of the World Summit for Social Development, the terms of reference were revised to enable the Commission to assume its role as the primary intergovernmental body responsible for follow-up to the Summit. | UN | وفي عام 1996، وفي أعقاب مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، نُقحت اختصاصات اللجنة لكي تتمكن من الاضطلاع بدورها بوصفها الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن متابعة نتائج مؤتمر القمة. |
Field Finance Procedures and Guidelines were revised and issued | UN | جرى تنقيح الإجراءات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالتمويل الميداني وإصدارها |
In 1994, the Rules were revised and made more stringent. | UN | وفي سنة ٤٩٩١ جرى تنقيح هذه القواعد وأصبحت أكثر صرامة. |
The Criminal Procedure Law and Criminal Code were revised in 1996 and 1997, thereby placing special emphasis on the protection of the rights of women. | UN | وتم تنقيح قانون الإجراءات الجنائية وقانون العقوبات في عامي 1996 و 1997 لإيلاء توكيد خاص على حماية حقوق المرأة. |
Those schedules were revised in 1990, 1992 and 1995. | UN | ونُقحت تلك الجداول الزمنية في أعوام ١٩٩٠ و ١٩٩٢ و ١٩٩٥. |
The registration criteria were revised to allow vendors to register according to the value of the tenders in which they wish to participate. | UN | ونقحت معايير التسجيل للسماح لهم بالتسجيل وفقا لقيمة العطاءات التي يرغبون في المشاركة فيها. |
Subsequently, the Committee's role and jurisdiction were revised. | UN | وفي مرحلة ثانية، تم تعديل دور وصلاحيات هذه الهيئة. |
17. In the past year, and in response to concerns expressed in General Assembly resolution 56/201, the common country assessment (CCA) and the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) were revised. | UN | 17 - أعيد النظر في السنة الفائتة، في التقييم القطري المشترك وفي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وذلك استجابة للشواغل المعبر عنها في قرار الجمعية العامة 56/201. |
In 2003, the Institute's statutes were revised and its staff was increased, although the existing table was not formally expanded: | UN | وفي عام 2003، نُقح القانون الأساسي لمعهد وضع المرأة وعُزز ملاكه، رغم أن الجدول الجديد لا يعكس زيادة فعلية: |
A new division of family health was established and the functions of existing divisions within the Health Department were revised. | UN | وقد أقيم قسم جديد للصحة العائلية، كما جرت مراجعة مهمات اﻷقسام القائمة ضمن إطار دائرة الصحة. |
With respect to paragraph 2, it was stated that it could be retained if it were revised to deal with the legal effect of the failure of a registrant to submit a notice in the manner prescribed by the registry. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2، ذُكر أنَّه يمكن الإبقاء عليها إذا ما نُقِّحَت بحيث تعالج الأثر القانوني المترتَّب على عدم قيام صاحب التسجيل بتقديم إشعار على النحو الذي يحدده السجل. |
Public information materials were revised and updated. | UN | 34- وأعيد النظر في المواد الإعلامية وتم تضمينها آخر ما استجد من معلومات. |
The documents to be discussed during the second session were revised and improved during that preparatory meeting. | UN | وقد تم مراجعة الوثائق التي ستناقش خلال الدورة الثانية وإدخال التحسينات اللازمة عليها خلال هذا الاجتماع التحضيري. |
The comments made were shared with the respective country offices and the draft country programme documents were revised as appropriate. | UN | وأُطلعت المكاتب القطرية في البلدان الثلاث على التعليقات ونُقّحت مشاريع وثائق البرامج القطرية بالشكل الملائم. |