"were settled" - Traduction Anglais en Arabe

    • سويت
        
    • تمت تسويتها
        
    • وسويت
        
    • جرت تسوية
        
    • تمت تسوية
        
    • تسوى
        
    • وتمت تسوية
        
    • تسوّى
        
    • وجرت تسوية
        
    • استقروا
        
    • حسمت
        
    • جرت تسويتها
        
    • تم تسوية
        
    • تم توطين
        
    • تُسَوّى
        
    In addition, 98 cases were settled on terms favourable to the complainant. UN وفضلا عن ذلك سويت ٨٩ دعوى بشروط مؤاتية للشاكين.
    As shown in table II.8, four of these cases were settled through negotiation. UN وكما يتبين من الجدول ثانيا - 8، فإن أربع من هذه القضايا سويت من خلال التفاوض.
    Any sexual harassment suits that were settled out of court? Open Subtitles اي دعاوى للتحرش الجنسي التي تمت تسويتها خارج المحكمة؟
    Some cases were settled out of court between the families involved. UN وسويت بعض القضايا خارج المحكمة بين الأسر المعنية.
    Not achieved; 46 per cent of 3,336 claims were settled in less than 7 weeks UN لم يتحقق؛ حيث جرت تسوية 46 في المائة من 336 3 مطالبة في أقل من 7 أسابيع
    As a result, all issues but one were settled. UN ونتيجة لذلك، تمت تسوية جميع القضايا باستثناء قضية واحدة.
    Discrepancies between the earlier survey and ground evidence were settled with the use of GPS equipment. UN وكانت الاختلافات بين المسح السابق واﻷدلة الواقعية على اﻷرض تسوى باستخدام معدات النظام العالمي لتحديد المواقع.
    All recognized claims were settled with respect to the use by UNMIK of premises in Kosovo, including socially owned enterprises. UN وتمت تسوية جميع المطالبات المعترف بها في ما يتعلق باستخدام البعثة للمرافق في كوسوفو، بما في ذلك المؤسسات الجماعية.
    In 1997, for example, 18 major claims involving over $48 million were settled amicably through negotiation for approximately $8.8 million. UN ففي عام ١٩٩٧، على سبيل المثال، كانت هناك ١٨ مطالبة رئيسية يزيد مجموع مبالغها عن ٤٨ مليون دولار، ولكنها سويت وديا عن طريق التفاوض على أساس دفع حوالي ٨,٨ ملايين دولار.
    The net realized gains of $5.2 million consist of realized gains from contributions, in the amount of $7.9 million, net realized losses derived from accounts payable of $2 million and $0.7 million from transactions that were settled during the year in accordance with the United Nations operational rates of exchange in effect at the time of the transaction. UN وتتألف المكاسب الصافية البالغة 5.2 مليون دولار من مكاسب متحققة من التبرعات بمبلغ 7.9 مليون دولار، وخسائر متحققة من حسابات مستحقة الدفع صافيها 2 مليون دولار و 0.7 مليون دولار من معاملا سويت أثناء السنة وفقا لأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ المعاملة.
    Of the 18 claims that were pending as at 30 April 2006, 5 claims were settled, 7 were rejected and 6 remained pending as at 26 February 2007. UN من أصل 18 مطالبة كانت في 30 نيسان/أبريل 2006 تنتظر التسوية، سويت خمس مطالبات ورفضت سبع مطالبات وظلت ست مطالبات حتى 26 شباط/فبراير 2007 بانتظار التسوية.
    The gain of $32.2 million consists of a net realized gain of $8.5 million from contributions, a net unrealized gain of $16.6 million from the revaluation of cash, contributions receivable, accounts receivable and accounts payable during and at the end of the year, and a realized gain of $7.1 million from transactions that were settled during the year. UN ويتألف الربح البالغ 32.2 مليون دولار من ربح صاف قدره 8.5 ملايين دولار من التبرعات، وربح صاف مقداره 16.6 مليون دولار من إعادة تقدير قيمة الأرصدة النقدية والاشتراكات المسددة وحسابات القبض وحسابات الدفع خلال العام وفي نهايته، ومن ربح قدره 7.1 ملايين دولار تحقق من معاملات سويت خلال العام.
    They were settled once and for all by the Treaty of Peace and Friendship of 1904, that is to say, concluded more than 100 years ago now. UN لقد تمت تسويتها مرة وإلى الأبد من خلال معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وهذا يعني أنها سوّيت قبل أكثر من 100 عام.
    From 2001 to 2007, 48,988 complaints were received, of which 32,160 were examined and 15,220 were settled. UN عامي 2001 و2007، تسنى تلقي 988 48 شكوى، من بينها 160 32 شكوى جرى بحثها و220 15 شكوى تمت تسويتها.
    Forty-two cases were decided in favour of the State, 40 cases in favour of the investor, 37 cases were settled amicably, and 154 cases were pending. UN وبُت في 42 قضية لصالح الدول، وفي 40 قضية لصالح المستثمر، وسويت 37 قضية وديا، ولا تزال 154 قضية تنتظر البت فيها.
    At the same time, a number of financial questions that were outstanding between the United Nations and Belgium were settled. UN وفي الوقت ذاته، جرت تسوية عدد من المسائل المالية التي كانت معلقة بين اﻷمم المتحدة وبلجيكا.
    Several of the maritime boundary delimitation disputes were settled by the International Court of Justice or arbitral tribunals. UN وقد تمت تسوية عدة منازعات تتعلق بتعيين الحدود البحرية وذلك عن طريق محكمة العدل الدولية أو هيئات تحكيم أخرى.
    Most conflicts were settled not by the Council but by the major Powers outside the Council. UN ولم تكن معظم الصراعات تسوى داخل المجلس، بل كانت تسويها الدول الكبرى خارج المجلس.
    Of these cases, only seven went to a hearing, 26 were settled and two were settled through pre-hearing processes. UN ومن هذه الدعاوى، لم يحل إلى جلسات استماع سوى سبع، وتمت تسوية 26 واثنتان سويتا عن طريق إجراءات ما قبل الاستماع.
    Accounts were settled directly between the contract dentist and the insured person on the basis of the fee schedule for dentists. UN وأصبحت الحسابات تسوّى مباشرة بين طبيب الأسنان المتعاقد والشخص المؤمن عليه استناداً إلى جدول أجور خاص بأطباء الأسنان.
    Some cases were dismissed because they lacked merit; others were settled, and some were given awards after a formal hearing. UN رفضت بعض الحالات بسبب افتقارها إلى الوقائع الموضوعية؛ وجرت تسوية حالات أخرى، وحكم في بعض الحالات بعد جلسة استماع رسمية.
    This center gave assistance to a large number of refugees who were settled in different camps in the Islamic Republic of Iran. UN وقد قدم هذا المركز المساعدة لعدد غفير من اللاجئين الذين استقروا في مخيمات مختلفة في جمهورية إيران الإسلامية.
    Issues that were settled at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea should not be reopened. UN وينبغي ألا يعاد فتح المسائل التي حسمت في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار.
    Out of 91 claims reviewed by the United Nations Claims Board were settled and the remaining were settled in October 2011 UN مطالبة من إجمالي الـ 91 مطالبة التي استعرضها مجلس المطالبات التابع للأمم المتحدة جرت تسويتها في تشرين الأول/أكتوبر 2011
    A struggle which devastated the lives of Eastern Europe's peoples, as old scores were settled, new hatreds forged. Open Subtitles كان صراعاً دمر حياة شعوب شرق أوروبا، حيث تم تسوية حسابات قديمة.. و زُرعت أحقادا جديدة
    The vast majority — 537,937 — were settled in the Republic of Serbia. UN وقد تم توطين الغالبية العظمى منهم: ٧٣٩ ٧٣٥ في جمهورية صربيا.
    36. Most disputes were settled by customary courts. UN 36 - وقال إن معظم المنازعات تُسَوّى أمام محاكم القانون العرفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus