In addition, existing generators were successfully refurbished and three wind turbines installed. | UN | وإضافة إلى ذلك تم بنجاح ترميم المولدات الموجودة وتركيب تربينين هوائيين. |
In addition, existing generators were successfully refurbished and three wind turbines installed. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم بنجاح ترميم المولدات الموجودة وتركيب تربينين هوائيين. |
Earlier gains, such as those in the Afghan capital, were successfully consolidated. | UN | وتم بنجاح تثبيت المكاسب السابقة، كتلك التي تحققت في العاصمة الأفغانية. |
Five balloons were successfully launched and valuable data were obtained. | UN | وتم بنجاح اطلاق خمسة بالونات والحصول على معلومات قيمة. |
Decisions were successfully adopted in new, simplified ways. | UN | فقد جرى بنجاح استخدام طرائق جديدة مبسطة لاتخاذ القرارات. |
Since last year, when piracy activity moved to our territorial waters, 13 ships have been attacked and five of them were successfully hijacked. | UN | ومنذ العام الماضي، حينما انتقلت أعمال القرصنة إلى مياهنا الإقليمية، هوجمت 13 سفينة، ونجحت خمسة منها في اختطاف السفن. |
In Asia, almost 193,000 East Timorese were successfully repatriated from West Timor. | UN | وفي آسيا، تم بنجاح إعادة عدد يقارب 000 193 من مواطني تيمور الشرقية إلى وطنهم من تيمور الغربية. |
During the reporting period, pilot programmes in Argentina, Ghana, Indonesia and Slovenia were successfully completed. | UN | وخلال الفترة التي يستعرضها التقرير، تم بنجاح استكمال برامج رائدة في الأرجنتين، وإندونيسيا، وسلوفينيا، وغانا. |
In 1999, for example, mines laid in an area of 18 square kilometres were successfully removed from the town of Burao. | UN | ففي عام 1999، تم بنجاح تطهير مدينة بوراو من الألغام المزروعة فيها دائرة مساحتها 18 كيلومترا مربعا. |
In Asia, almost 193,000 East Timorese were successfully repatriated from West Timor. | UN | وفي آسيا، تم بنجاح إعادة عدد يقارب 000 193 من مواطني تيمور الشرقية إلى وطنهم من تيمور الغربية. |
In the south, two 14-year-old boys recruited into the Afghan National Police were successfully released after an intervention with the authorities by child protection actors. | UN | وفي المنطقة الجنوبية، تم بنجاح تسريح صبيين اثنين يبلغ عمر كل منهما 14 سنة كانت قد جندتهما الشرطة الوطنية الأفغانية، بعد تدخل من جانب الجهات الفاعلة لحماية الطفل مع السلطات. |
Towards that goal, and with the assistance of the African Union and other international bodies, the Comprehensive Peace Agreement, the Darfur Peace Agreement and the Eastern Sudan Peace Agreement were successfully concluded. | UN | ووصولا إلى هذا الهدف، وبمساعدة من الاتحاد الأفريقي والهيئات الدولية الأخرى، تم بنجاح إبرام اتفاق السلام الشامل واتفاق سلام دارفور واتفاق السلام في شرق السودان. |
Some 24 conflict situations were successfully addressed in 2008. | UN | وتم بنجاح تسوية نحو 24 حالة نزاع في عام 2008. |
The gates were successfully dry tested and they will be wet tested when the water level rises. | UN | وتم بنجاح اختبار البوابات وهي جافة وسيجري اختبارها وهي مغمورة في المياه عندما ترتفع مناسيب المياه. |
Two statements of environmental commitment for the banking and insurance industries were successfully launched and have since been signed by 103 banks and 70 insurance companies. | UN | وتم بنجاح إصدار بيانين بالالتزام البيئي لصناعتي المصارف والتأمين، وبلغ عدد الجهات التي وقعت عليهما منذ إصدارهما ١٠٣ مصارف و ٧٠ شركة تأمين. |
A series of municipal elections and legislative elections were successfully held during the reporting period. | UN | وتم بنجاح إجراء مجموعة من الانتخابات البلدية والتشريعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Decisions were successfully adopted in new, simplified ways. | UN | فقد جرى بنجاح استخدام طرائق جديدة مبسطة لاتخاذ القرارات. |
The 2012 elections were successfully supported | UN | جرى بنجاح دعم الانتخابات لعام 2012 |
A total of 4,540 staff members were successfully relocated to onsite and off-site swing spaces. | UN | ونجحت عملية نقل ما مجموعه 540 4 موظفاً إلى أماكن بديلة في الموقع وخارج الموقع. |
Please provide information about the trafficking cases which were successfully prosecuted under this legislation and the sentences that have been imposed on the perpetrators. | UN | يرجى تقديم معلومات عن دعاوى الاتجار التي تم البت فيها بنجاح في إطار هذا التشريع، والعقوبات التي فرضت على الجناة. |
The Bali Action Plan and its important building blocks -- shared vision, mitigation, adaptation, technology transfer and financial flows -- were successfully agreed upon. | UN | وتم الاتفاق بنجاح على خطة عمل بالي ولبناته الهامة للبناء - الرؤية المشتركة والتخفيف والتكيف ونقل التكنولوجيا والتدفقات المالية. |
These wicked ploys were successfully aborted by the Iranian security officials. | UN | وتمكن موظفو الأمن الإيرانيون بنجاح من إجهاض هذه المؤامرات الدنيئة. |
Two were successfully referred, while in three cases the referral was denied. | UN | وتمت بنجاح إحالة قضيتين منها، في حين تم رفض الإحالة في القضايا الثلاث الأخرى. |
In addition, 58 individual cases were followed up by local authorities in the Gali district, of which 34 were successfully closed | UN | وإضافة على ذلك، تابعت السلطات المحلية في مقاطعة غالي 58 شكوى، سُوِّيت 34 منها بنجاح |
In 2009 and 2010, eight and seven employers respectively were successfully prosecuted for failing to pay the wages of foreign domestic workers. | UN | وفي سنتي 2009 و 2010، جرت بنجاح ملاحقة ثمانية وسبعة من أصحاب الأعمال على التوالي بسبب تقصيرهم في دفع أجور العاملين خدم المنازل الأجانب. |