"were targeted" - Traduction Anglais en Arabe

    • استهدفت
        
    • واستهدفت
        
    • استُهدف
        
    • استُهدفت
        
    • واستهدف
        
    • استهدف
        
    • استهدفوا
        
    • تم استهداف
        
    • واستُهدف
        
    • واستُهدفت
        
    • جرى استهداف
        
    • مستهدفون
        
    • كانت مستهدفة
        
    • مستهدفين
        
    • تم استهدافهم
        
    Tens of thousands of dunums of land were targeted for seizure, affecting the income of six villages. UN وقد استهدفت الخطة مصادرة عشرات آلاف الدونمات من اﻷرض مما يؤثر على إيرادات ست قرى.
    Similarly, law enforcement and military personnel were targeted for destruction. UN واستهدفت أعمال التدمير كذلك العسكريين والقائمين على إنفاذ القانون.
    18. In addition, four experts were targeted during three regrettable incidents. UN وبالإضافة إلى ذلك، استُهدف أربعة خبراء خلال ثلاث حوادث مؤسفة.
    Roma were targeted not on account of their ethnic background but because of their social or economic characteristics. UN وقد استُهدفت الروما لا لأنها أقلية إثنية بل بسبب خصائصها الاجتماعية والاقتصادية.
    People who filmed attempts by security forces to stop demonstrations were targeted for arrest. UN واستهدف الاعتقال الأشخاص الذين صوروا محاولات قوات الأمن وقف المتظاهرين.
    While many thousands perished in the communes alongside the rest of the population, others were targeted for execution. UN وعلى الرغم من أن اﻷلوف المؤلفة منهم قضوا نحبهم في الكوميونات إلى جانب بقية السكان، فقد استهدف آخرون لﻹعدام.
    Of those killed 126 were minors; 361 were killed by missiles fired from helicopters; and 29 of those killed were targeted for assassination. UN وكان من بين القتلى، 126 قاصراً، و361 قُتلوا بصواريخ أطلقتها طائرات عمودية، و29 استهدفوا بعمليات الاغتيال.
    Impossible to say until we figure out how those two were targeted. Open Subtitles من المستحيل قول اى شىء حتى نفهم كيف تم استهداف هذان الاثنان
    Others were targeted for demanding an end to emergency laws and calling for political reform during demonstrations. UN واستُهدف آخرون لمطالبتهم بوضع حدٍ لقوانين الطوارئ ودعوتهم لإجراء إصلاحات سياسية أثناء المظاهرات.
    The grain, food and fuel stores were targeted. UN واستُهدفت مخازن الحبوب والأغذية والوقود.
    In addition, 453 women were targeted through an awareness campaign related to the Constitution. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استهداف 453 امرأة من خلال حملات توعية تتعلق بالدستور.
    The Inter-American Commission on Human Rights, a United Nations special rapporteur and OHCHR-Colombia itself were targeted as well. UN ومن الجهات التي استهدفت أيضاً لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومقرر خاص من الأمم المتحدة ومكتب كولومبيا ذاته.
    Reportedly, only Muslim graves were targeted. UN وذُكر أن قبور المسلمين هي وحدها التي استهدفت.
    After being provoked by gunfire, the crowd rioted and Serb buildings and cars were targeted. UN وبعد أن استفزت طلقات نارية الحشد، قام بأعمال شغب، استهدفت فيها مبان وسيارات مملوكة للصرب.
    Subregional and national concerns were targeted to help mobilize the whole society and effect behavioural and attitudinal change. UN واستهدفت الشواغل دون اﻹقليمية والوطنية للمساعدة على تعبئة المجتمع بأكمله وإجراء تغيير من حيث السلوك والمواقف.
    Likewise, mayors and municipal employees were targeted and had to move or go into exile, while some lost their lives. UN وكذلك، استُهدف رؤساء البلديات والعاملون فيها واضطروا إلى المغادرة أو التماس اللجوء، بينما لقي البعض حتفهم.
    It was also reported a number of civilians were killed when the police stations were targeted. UN وأفيد أيضا بأن عددا من المدنيين قُتل عندما استُهدفت مراكز الشرطة.
    Several of the consultation meetings were targeted at particular groups, including Māori and Pacific peoples. UN واستهدف عدد من اجتماعات التشاور فئات معينة، بما في ذلك طائفة الماوري وسكان منطقة المحيط الهادئ.
    According to witness reports, civilians including women, children and elderly persons were targeted during the attack. UN ووفقا لروايات الشهود، استهدف المدنيون بمن فيهم النساء والأطفال والمسنون أثناء الهجوم.
    The wesen who worked for Réveillon were targeted and killed in these riots. Open Subtitles الفيسن الذين عملوا لصالح ريفيون استهدفوا وقتلوا في اعمال الشغب هذه
    The target figure of 25,000 was revised to a maximum of 6,000 armed group members, of which 1,000 were targeted for the disarmament, demobilization and reintegration programme UN تم تنقيح الرقم المستهدف البالغ 000 25 فرد إلى رقم أقصاه 000 6 فرد من أفراد الجماعات المسلحة الذين تم استهداف 000 1 منهم للاشتراك في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Medical and religious personnel and journalists were targeted. UN واستُهدف العاملون في المجالين الطبي والديني والصحفيون.
    Both United Nations and non-governmental organization convoys, and international and national staff, were targeted. UN واستُهدفت قوافل كل من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، والموظفون الدوليون والموظفون الوطنيون.
    On 30 September, the Directors-General of the Ministries of Health, Finance and the Interior were targeted. UN فعلى سبيل المثال، ففي 30 أيلول/سبتمبر، جرى استهداف مديرين عموميين من وزارات الصحة والمالية والداخلية.
    12. With regard to killings in the North Caucasus, it was important to point out that the situation in that region was complex because close to one hundred nationalities lived there. However, it could not be said that persons from Central Asia were targeted more than others. UN 12- وفيما يتعلق بجرائم القتل في شمال القوقاز، ينبغي الإشارة إلى أن الموقف في هذه المنطقة معقد لأن بها نحو مائة مجموعة جنسية، ولكن لا يمكن القول أن الأشخاص ذوي الأصول الأسيوية مستهدفون أكثر من غيرهم.
    A further third group of women were targeted as they were simply part of large-scale military operations that singled out civilian populations. UN وهناك فئة ثالثة أخرى من النساء كانت مستهدفة حيث كنَّ ببساطة جزءا من عمليات الجيش الواسعة النطاق التي استهدفت السكان المدنيين.
    According to the Goldstone report, all inhabitants of Gaza were targeted, without distinction between military personnel and civilians. UN ووفقا لتقرير غولدستون، فإن جميع سكان غزة كانوا مستهدفين دون تمييز بين الأفراد العسكريين والمدنيين.
    We'relooking at the possibility the Dodds were targeted. Open Subtitles نحن نبحث في إمكانية اّل دودز تم استهدافهم الزوجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus