"were to be" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان من المقرر
        
    • وكان من المقرر
        
    • كان يتعين
        
    • وتقرر
        
    • يلحق
        
    • وكان يتعين
        
    • ومن المزمع
        
    • التي سيتم
        
    • وكان مقررا
        
    • كان مقررا
        
    • كان من المزمع
        
    • كان يجب
        
    • كان ينبغي
        
    • وكان من المفترض
        
    • وكان من المزمع
        
    The Committee recalls that 19 provincial offices were to be established by the end of 2010. UN وتُذَّكِر اللجنة بأنه كان من المقرر إنشاء 19 مكتبا في المحافظات بحلول نهاية عام 2010.
    Lack of funds has hampered the reconstruction of the remaining 4,500 houses, of which 2,000 were to be completed in 1998. UN وقد أعاق نقص اﻷموال إعادة بناء المنازل اﻟ ٥٠٠ ٤ الباقية، التي كان من المقرر إنجاز ٠٠٠ ٢ منها في عام ١٩٩٨.
    It was from these locations that withdrawals were to be effected. UN وكان من المقرر أن تتم عمليات الانسحاب من هذه المواقع.
    It further stated that the retention monies were to be released after it had obtained the required clearance certificates. UN وذكرت أيضاً أنه كان يتعين الإفراج عن مبالغ ضمان الأداء بعد حصول الشركة على شهادات المخالصة اللازمة.
    These were to be phased over a period of three years. UN وتقرر توزيعُها زمنياً على فترة من ثلاث سنوات.
    Such data and information shall remain confidential if the contractor establishes that there would be a substantial risk of serious and unfair economic prejudice if the data and information were to be released. UN وتظل هذه البيانات والمعلومات سرية إذا أثبت المتعاقد أنها إذا أفشيت فسيؤدي هذا إلى خطر جسيم يلحق به ضررا اقتصاديا فادحا وجائرا.
    129. Audit certificates representing a total amount of $498.6 million were to be communicated by 30 April 2009. UN 129- وكان يتعين تقديم شهادات مراجعة حسابات يبلغ مجموعها 498.6 مليون دولار قبل 30 نيسان/أبريل 2009.
    Separate provision was made for spare parts under various line items, which were to be reimbursed under letter of assist arrangements. UN ورصد اعتماد منفصل لقطع الغيار تحت عدة بنود متنوعة، كان من المقرر سداد تكاليفها بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    The Guatemalan Army, for its part, provided the requisite list of units that were to be redeployed to their bases. UN وقدم الجيش الغواتيمالي، بدوره، قائمة بالوحدات المطلوبة التي كان من المقرر إعادة نشرها في قواعدها.
    All country programmes that were to be visited answered the questionnaire. UN وردت على الاستبيان جميع البرامج القطرية التي كان من المقرر زيارتها.
    A simulated warhead was to be dropped at high altitude from an aircraft, and diagnostics were to be telemetered to ground stations. UN وكان من المقرر إسقاط رأس حربي محاكى من ارتفاع عال من طائرة وقياس الخصائص المميزة عن بعد بواسطة محطات أرضية.
    The Chinese citizens were to be returned, on the same day or the day after, by plane to Moscow. UN وكان من المقرر إعادة المواطنين الصينيين إلى موسكو بطريق الجو في نفس اليوم أو اليوم الذي بعده.
    In some instances, the transactions with Kuwaiti customers were to be paid by irrevocable letters of credit issued by a Kuwaiti bank. UN وفي بعض الحالات، كان يتعين دفع مبالغ الصفقات المبرمة مع زبائن كويتيين بموجب خطابات اعتماد مؤكَّدة صادرة عن مصرف كويتي.
    Under the arrangements in effect at the time, stocks had to be replenished immediately upon deployment, and the missions were to be charged for their replenishment. UN وبموجب الترتيبات السارية في ذلك الحين، كان يتعين تجديد الموارد فورا عند النشر، وتحميل البعثات تكاليف تجديد الموارد.
    Such training activities were to be funded from voluntary contributions. UN وتقرر أن تُمول هذه الأنشطة التدريبية من التبرعات.
    Such data and information shall remain confidential if the contractor establishes that there would be a substantial risk of serious and unfair economic prejudice if the data and information were to be released. UN وتظل هذه البيانات والمعلومات سرية إذا أثبت المتعاقد أنها إذا أفشيت فسيؤدي هذا إلى خطر جسيم يلحق به ضررا اقتصاديا فادحا وجائرا.
    Document and computer searches were to be limited to spot checks intended to set a precedent. UN وكان يتعين قصر عمليات البحث الحاسوبية والمتعلقة بالوثائق على عمليات فحص موقعية بهدف إرساء سابقة.
    Two new demining units were to be created and, once funding had been obtained, the choice of operator was to be made by means of an invitation to tender. UN ومن المزمع تشكيل وحدتين جديدتين لإزالة الألغام، وسيتم اختيار الجهة المنفِّذة عن طريق طلب عروض حالما يتوفر التمويل.
    For example, recipient countries should be involved in the decision-making process to identify which vaccines were to be delivered. UN فعلى سبيل المثال، يتعين إشراك البلدان المستفيدة في عمليات صنع القرار لتحديد اللقاحات التي سيتم توريدها.
    The working papers were to be revised or amended based on experience gained in their implementation. UN وكان مقررا أن تنقح ورقتاً العمل أو أن تعدلا استناداً إلى الخبرة المكتسبة في تنفيذهما.
    Of this, 1,023 hectares were to be made available for lease and exchange. UN ومن هذه الأراضي، كان مقررا إتاحة 023 1 هكتارا للإيجار أو المبادلة.
    He was then driven out of town, where he and 15 other prisoners were to be executed. UN ثم سيق خارج المدينة حيث كان من المزمع إعدامه مع خمسة عشر سجينا آخر.
    If additional staff were to be hired to assist the Office, the same would have to be done for the Implementation Support Unit, which was unreasonable. UN ورأى أنه إذا كان يجب استقدام موظفين إضافيين لمساعدة المكتب، ينبغي القيام بالأمر عينه للوحدة، وهذا أمر غير معقول.
    In that regard, she noted the deferral of initiatives which were to be undertaken by the Division for Policy Coordination and Economic and Social Council Affairs. UN ولاحظت، في هذا الصدد، تأجيل المبادرات التي كان ينبغي أن تتخذها شعبة تنسيق السياسات وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Three million tons a year were to be transported. UN وكان من المفترض نقل ما يعادل ثلاثة ملايين من الأطنان سنوياً.
    Further consultations were to be held in Africa and the Middle East, but have not yet taken place. UN وكان من المزمع إجراء المزيد من المشاورات في أفريقيا والشرق الأوسط، بيد أنها لم تُنظّم بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus