The most common objectives of these projects were to improve coastal zone management and limit desertification. | UN | وكانت أكثر أهداف هذه المشاريع شيوعا هي تحسين إدارة المناطق الساحلية والحد من التصحر. |
The Meeting noted that the main tasks of UNGIWG were to improve the coordination of geospatial activities in the United Nations system, such as those for standardizing and improving access to geographic data, including space-based data. | UN | ولاحظ الاجتماع أنَّ المهام الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية، بما فيها البيانات الفضائية. |
The objectives were to improve understanding of the ISO 14001 standard and problems during its implementation, to assess the costs and benefits of implementing the standard, to gain EMS auditing experience and to determine training requirements. | UN | وكانت اﻷهداف هي تحسين فهم المعيار إيزو ١٠٠٤١ والمشاكل التي تكتنف تنفيذه، وتقدير تكاليف وفوائد تنفيذ المعيار، والحصول على خبرة في مراجعة الحسابات الخاصة بنظم اﻹدارة البيئية، وتقرير متطلبات التدريب. |
The main aims of the strategy were to improve the situation of young people and enable them to make a greater contribution to national development. | UN | والهدف الرئيسي للاستراتيجية هو تحسين حالة الشباب وتمكينهم من المساهمة بدرجة أكبر في التنمية الوطنية. |
The Government's objectives were to improve the economy and create jobs in the private sector. | UN | 3-3 وكان هدف الحكومة هو تحسين الاقتصاد وتوليد وظائف في القطاع الخاص. |
The primary objectives of introducing market reforms were to improve food security through access to cheaper food and ensure more effective resource allocation within the sector by unlocking resources from the production of less profitable crops in favour of high-value crops, thus diversifying output and increasing the export base. | UN | والأهداف الرئيسية لوضع إصلاحات السوق هي تحسين الأمن الغذائي بواسطة الوصول إلى غذاء أقل تكلفة وكفالة تخصيص أكثر فعالية للموارد داخل القطاع بتحرير الموارد من إنتاج محاصيل أقل ربحية لصالح إنتاج محاصيل عالية القيمة، بما ينوع الناتج ويوسع من قاعدة الصادرات. |
Mr. Mohamed stressed that the five main priorities of the Transitional Federal Government of Somalia were to improve security, enhance reconciliation, complete transitional tasks, including the completion of constitutional process, address humanitarian crises and promote good governance. | UN | وأكد السيد محمد أن الأولويات الخمس الرئيسية للحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال هي تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وإنجاز المهام الانتقالية بما في ذلك استكمال العملية الدستورية، ومعالجة الأزمات الإنسانية، وتعزيز الحكم الرشيد. |
However, since there are no major gender differences in school attendance in Colombia, the objectives set were to improve evaluation capacity with a view to providing accurate policy and programme guidance and to establish priorities in the areas of gender-based violence and political, economic and labour-market participation. | UN | وبما أنه لا توجد فوارق كبيرة بين الجنسين في الانتظام في الدراسة في كولومبيا، فإن الغاية المبتغاة من الأهداف المقررة هي تحسين قدرات التقييم بغية إتاحة إرشادات دقيقة في مضمار السياسات والبرامج ووضع الأولويات في مجالات العنف القائم على نوع الجنس والمشاركة السياسية والاقتصادية وفي سوق العمل. |
In line with the recommendations of the Task Force on Social and Economic Development in the Gaza Strip and Jericho, the Programme's main objectives in the West Bank and the Gaza Strip were to improve basic physical and social services infrastructure, particularly in those areas where UNRWA already played a significant role, such as education, health and environmental health, relief and social services, and income generation activities. | UN | وتمشيا مع توصيات فرقة العمل المعنية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة وأريحا، كانت أهم أهداف البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة هي تحسين الهياكل اﻷساسية المادية والهياكل اﻷساسية للخدمات الاجتماعية، وبخاصة في المجالات التي سبق أن اضطلعت فيهـا اﻷونروا بـدور هـام، مثل التعليم، والصحة البشرية والبيئية، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، واﻷنشطة المدرة للدخل. |
In line with the recommendations of the Task Force on Social and Economic Development in the Gaza Strip and Jericho, the Programme's main objectives in the West Bank and the Gaza Strip were to improve basic physical and social services infrastructure, particularly in those areas where UNRWA already played a significant role, such as education, health and environmental health, relief and social services, and income generation activities. | UN | وتمشيا مع توصيات فرقة العمل المعنية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في قطاع غزة وأريحا، كانت أهم أهداف البرنامج في الضفة الغربية وقطاع غزة هي تحسين الهياكل اﻷساسية المادية والهياكل اﻷساسية للخدمات الاجتماعية، وبخاصة في المجالات التي سبق أن اضطلعت فيهـا اﻷونروا بـدور هـام، مثل التعليم، والصحة البشرية والبيئية، وخدمات اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، واﻷنشطة المدرة للدخل. |
The stated objectives of the model were to improve budgetary discipline, to streamline the development of the initial budget and to strengthen operational integration and accountability by improving the alignment and integration of programmatic and support activities (A/65/696). | UN | وكانت الأهداف المعلنة لهذا النموذج هي تحسين ضوابط الميزانية؛ وتبسيط إعداد الميزانية الأولية، وتعزيز تكامل العمليات والمساءلة عنها من خلال تحسين الاتساق وتكامل الأنشطة البرنامجية وأنشطة الدعم (A/65/696). |
The Meeting noted that the main tasks of the Working Group were to improve the coordination of geospatial activities in the United Nations system, such as those on standardizing and improving access to geographic data (including space-based data). | UN | ولاحظ الاجتماع أن المهمة الرئيسية المنوطة بالفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتحسين سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية (بما فيها البيانات المستمدة من مصدر فضائي). |
The Meeting noted that the main tasks of the Working Group were to improve the coordination of geospatial activities in the United Nations system, such as those on standardizing and improving access to geographic data (including space-based data). | UN | ولاحظ الاجتماع أن المهمة الرئيسية المسندة إلى الفريق العامل هي تحسين تنسيق الأنشطة الخاصة بالبيانات الفضائية الجغرافية داخل منظومة الأمم المتحدة، مثل الأنشطة المتعلقة بتوحيد وتيسير سبل الوصول إلى البيانات الجغرافية (بما فيها البيانات المستمدة من الفضاء). |
Following an introduction to the item by the representative of the secretariat, the representative of UNEP, which had nominated the issue, said that the objectives of the proposal were to improve stakeholders' understanding of the risks posed by endocrine-disrupting chemicals to human health and ecosystems, especially in developing countries and countries with economies in transition, and to promote actions to reduce those risks. | UN | 114- بعد تقديم ممثل الأمانة لهذا البند، قال ممثل برنامج البيئة، الذي رشح هذه المسألة، إن أهداف الاقتراح هي تحسين فهم أصحاب المصلحة للمخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغُدد الصماء بالنسبة لصحة الإنسان، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتعزيز الإجراءات الخاصة بالحد من هذه المخاطر. |
Following an introduction to the item by the representative of the secretariat, the representative of UNEP, which had nominated the issue, said that the objectives of the proposal were to improve stakeholders' understanding of the risks posed by endocrine-disrupting chemicals to human health and ecosystems, especially in developing countries and countries with economies in transition, and to promote actions to reduce those risks. | UN | 114- بعد تقديم ممثل الأمانة لهذا البند، قال ممثل برنامج البيئة، الذي رشح هذه المسألة، إن أهداف الاقتراح هي تحسين فهم أصحاب المصلحة للمخاطر التي تشكلها المواد الكيميائية المسببة لاضطرابات الغُدد الصماء بالنسبة لصحة الإنسان، خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتعزيز الإجراءات الخاصة بالحد من هذه المخاطر. |
The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences. | UN | وكان الهدف من هذه المؤتمرات هو تحسين الفهم العلمي لﻵثار البيئية والمجتمعية للظاهرة والقدرة على التنبؤ بها، وتعريف النهج التشغيلية والمؤسسية المحسنة للحد من اﻷضرار الناجمة عن حوادث مماثلة تقع في المستقبل. |
The objectives of these conferences were to improve the scientific understanding of and the ability to predict the environmental and societal impacts of the phenomena, and to define improved operational and institutional approaches to reducing damage from future occurrences. | UN | وكان الهدف من هذه المؤتمرات هو تحسين الفهم العلمي لﻵثار البيئية والمجتمعية للظاهرة والقدرة على التنبؤ بها، وتعريف النهج التشغيلية والمؤسسية المحسنة للحد من اﻷضرار الناجمة عن حوادث مماثلة تقع في المستقبل. |
The main points of this amendment were to improve the benefits, to improve the position of the persons requiring care, as well as of the persons providing the care, to expand the scope of persons eligible to care benefits, and to increase the effectiveness of the care benefits. | UN | وكان الهدف الرئيس لهذا التعديل هو تحسين الإعانات، وتحسين وضع الأشخاص المحتاجين إلى الرعاية، بالإضافة إلى وضع الأشخاص الذين يوفرون الرعاية، وتوسيع مجموعة الأشخاص الذين يستحقون إعانات الرعاية، وزيادة فعالية هذه الإعانات. |