"were transferred" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقلت
        
    • نُقلت
        
    • نُقل
        
    • تم نقل
        
    • ونُقل
        
    • نقلوا
        
    • ونقلت
        
    • حولت
        
    • وتم نقل
        
    • ونُقلت
        
    • تم تحويل
        
    • جرى نقل
        
    • نُقلوا
        
    • أُحيلت
        
    • تم نقلها
        
    Pending cases involving unused land were transferred to the Land Trust Fund. UN وفيما يتعلق بالأراضي البور فقد نقلت سجلاتها الحالية إلى صندوق الأراضي.
    In fact, the equipment was found at the residence of the author and in a garage where they were transferred under his instruction. UN فالواقع أنه قد عُثر على المعدات في مسكن صاحب البلاغ وفي مرآب نقلت إليه بأمر منه.
    Recently, the Regional Command West and Regional Command North also were transferred. UN وفي الفترة الأخيرة نُقلت أيضا القيادة الإقليمية الغربية والقيادة الإقليمية الشمالية.
    Many seriously injured persons were transferred abroad during or immediately after the conflict to receive care. UN وقد نُقل كثير من المصابين إلى الخارج أثناء النزاع أو بعد انتهائه فوراً من أجل الحصول على الرعاية.
    The transfer of diesel for the Gaza power station was carried out according to requests from the Palestinian Authority -- 70,876,781 litres of diesel were transferred. UN وتم نقل وقود الديزل من أجل محطة كهرباء غزة وفق طلبات السلطة الفلسطينية، إذ تم نقل 781 876 70 لترا من وقود الديزل.
    Nine prisoners were transferred to Mali and nine others were sent to Benin to serve the remainder of their sentences. UN وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم.
    Later, they were transferred to the local police, where they were allegedly hung up by the wrists and subjected to electric shocks. UN ثم نقلوا في وقت لاحق إلى مركز الشرطة المحلية حيث يُزعم أنه تم تعليقهم من معاصمهم ثم أُخضعوا لصدمات كهربائية.
    In its initial report submitted in 2008, Ethiopia indicated that 303 anti-personnel mines were transferred for development and training. UN فادت إثيوبيا، في تقريرها الأولي المقدم عام 2008، أن الألغام اﻟ 303 المحتفظ بها قد نقلت لأغراض التطوير والتدريب.
    These fuses were transferred from China to the Government of the Sudan in January of 2004 in a legitimate arms delivery. UN فقد نقلت هذه الصمامات من الصين في كانون الثاني/يناير 2004 إلى حكومة السودان وذلك في عملية مشروعة للإمداد بالأسلحة.
    If such functions were transferred to national jurisdictions, there would inevitably be differing approaches and inconsistency of treatment among those convicted. UN وإذا ما نقلت هذه المهمة إلى المحاكم الوطنية، فلا بد من أن تنشأ نهج مختلفة ومعاملة غير متسقة إزاء المدانين.
    The powers of the presidency, in accordance with the Constitution, were transferred to the Council of Ministers. UN وقد نُقلت سلطات الرئاسة إلى مجلس الوزراء وفقا للدستور.
    In this connection, two posts at the General Service level funded from the support account were transferred to the new service. UN وفي هذا الصدد، نُقلت إلى اﻹدارة الجديدة وظيفتان ممولتان من حساب الدعم من ربتة الخدمات العامة.
    For example, Department of Humanitarian Affairs functions related to demining activities were transferred to the Department of Peacekeeping Operations. UN فمثلا، نُقلت المهام المتعلقة بإزالة الألغام التي كانت تضطلع بها إدارة الشؤون الإنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلم.
    Prisoners were transferred to other prison facilities to ease overcrowding in certain areas. UN نُقل سجناء إلى سجون أخرى لتخفيف الاكتظاظ في بعض المناطق.
    Another 35 persons, of African origin, were transferred to the Canary Islands on 13 February on an aircraft chartered by Spain. UN وفي 13 شباط/فبراير نُقل 35 شخصاً آخر من أصل أفريقي إلى جزر الرأس الأخضر على متن طائرة وفرتها إسبانيا.
    Another 35 persons, of African origin, were transferred to the Canary Islands on 13 February on an aircraft chartered by Spain. UN وفي 13 شباط/فبراير نُقل 35 شخصاً آخر من أصل أفريقي إلى جزر الرأس الأخضر على متن طائرة وفرتها إسبانيا.
    In accordance with the electoral law, the assets and authorities of the Electoral Complaints Commission were transferred to the Independent Election Commission. UN ووفقا لقانون الانتخابات، تم نقل أصول لجنة الشكاوى الانتخابية وسلطاتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة.
    The transfer of diesel for the Gaza power station was carried out according to Palestinian Authority requests -- 70,876,781 litres of diesel were transferred. UN وجرى نقل الديزل إلى محطات الطاقة في غزة وفقا لطلبات السلطة الفلسطينية، حيث تم نقل 781 876 70 لترا من الديزل.
    The kidnapped citizens were transferred to the occupied Tskhinvali. UN ونُقل المواطنون المختطفون إلى تسخينفالي المحتلة.
    Thereafter, they were transferred back to prison where they continue to be detained by virtue of an administrative decision of the Minister of the Interior. UN وفيما بعد، نقلوا مرة أخرى إلى السجن حيث ما زالوا محتجزين بموجب قرار إداري صادر عن وزارة الداخلية.
    Functions unusual for law-enforcement agencies were transferred to the private sector. UN ونقلت الوظائف غير العادية بالنسبة إلى وكالات إنفاذ القانون إلى القطاع الخاص.
    A confidential informant involved in this transaction stated that these funds were transferred on behalf of Jeff Corporation. UN وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف.
    247 posts have been transferred from the client missions to the Regional Service Centre; functions were transferred, along with the relevant delegations of authority UN 247 وظيفة نقلت من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ ونُقلت المهام مع سلطات التفويض الخاصة بها
    Under the framework of the African Peace Facility, Euro250 million were transferred to support the African peace and security architecture between 2005 and 2007. UN وفي إطار مرفق السلام الأفريقي تم تحويل 250 مليون يورو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي.
    In 2006, 34,000 new refugees were transferred from the Somalia-Kenya border to the Dadaab camps in the eastern part of the country. UN وفي عام 2006، جرى نقل 000 34 لاجئ جديد من الحدود الصومالية الكينية إلى مخيمات دادعب في الجزء الشرقي من البلد.
    They stated that they had been separated from their families and temporarily detained at different locations until they were transferred to a regular prison. UN وذكروا أنهم فُصلوا عن أسرهم واحتُجزوا مؤقتاً في مواقع مختلفة إلى أن نُقلوا إلى سجن عادي.
    These proceedings were transferred to the Supreme Court of New South Wales in 1979. UN ثم أُحيلت هذه الدعوى إلى محكمة نيو ساوث ويلز العليا في عام 1979.
    Remaining responsibilities relating to the reform of the police were transferred to the European Union Police Mission. UN أما المسؤوليات المتبقية المتصلة بإصلاح الشرطة فقد تم نقلها إلى بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus