I've heard these stories.I don't know if they were true. | Open Subtitles | لقد سمعت هذه القصص لا أعرف ان كانت صحيحة |
The rumors about my affair with Paul Langevin were true. | Open Subtitles | الشائعات حول قضيتي مع بول لانجيفين كانت صحيحة. |
Please tell me I was not fooled, and your feelings were true. | Open Subtitles | قل لي رجاءً بأني لم اكن مغفلة وإن مشاعرك كانت حقيقية. |
Guess those reports about Max Rager causing manic episodes were true. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك التقارير عن أن ماكس رايجر يسبب نوبات جنون كانت حقيقية |
Neither of which were true, because he'd been trapped here the whole time. | Open Subtitles | لا هذا ولا ذاك كان صحيحاً, لأنه كان محبوساً هنا طوال الوقت. |
Even if that were true, I can't stand by while you carry on an affair. | Open Subtitles | , حتى اذا كان صحيحا لا استطيع ان اقف مكتوف الايدي بينما انت تقيم علاقة |
Wouldn't it be nice if that were true, huh Pilar? | Open Subtitles | ألن يكون ذلك جميلا لو كان حقيقياً يا بيلار؟ |
So the rumors were true. | Open Subtitles | لذا الإشاعات كَانتْ حقيقية. |
Mulder, if that were true then this wouldn't be visible, would it? | Open Subtitles | مولدر، إذا ذلك كانت حقيقي ثمّ هذا لن يكون مرئي، أليس كذلك؟ |
My intentions were true, but years of imprisonment weakened my judgment; clouded my reason. | Open Subtitles | نواياي كانت صحيحة لكن سنوات من السجن اضعفت حكمي ، اعتمت سببي كنت غبيا |
It's gonna make you wish the old stories of fire and brimstone were true. | Open Subtitles | سيجعلكم تتمنّون لو أنّ حكايات العهد القديم عن النار والكبريت كانت صحيحة |
Then he knew the rumors were true that Michelangelo had come in every day for the past four months, stared at the marble, and gone home for his supper. | Open Subtitles | بعدها تأكد ان الإشاعات كانت صحيحة ان مايكل انجلو كان يأتي كل يوم لمدة اربعة أشهر يحدق بالرخام |
They always boasted about their exploits, but I didn't know if they were true. | Open Subtitles | كانوا دائما مفتخرين بأعمالهم البطولية. لكنني لا اعرف إدا ما كانت حقيقية. |
There are so many things I couldn't put in my book even though they were true. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشياء لا استطيع ان اضعها في كتابي حتى اذا كانت حقيقية |
The parts that were made up, as well as the parts that were true. | Open Subtitles | الاجزاء التي اصطنعتها اضاقة الى الاجزاء التي كانت حقيقية |
Well, that's very interesting, if it were true. | Open Subtitles | حسناً ، هذا مثير للإهتمام ، لو كان صحيحاً |
I don't admit that, but if it were true, it would be a Mercedes 500 S class. | Open Subtitles | انا لا أقرُ بذلك. لكن إذا كان صحيحاً, فأنها كانت سيارة مرسيدس 500 إس كلاس! |
But if it were true, is there one among us who would not feel envy, even perhaps a touch of hatred? | Open Subtitles | ولكن إن كان صحيحا من بيننا لن يحسدك وربما بعض الضغينة؟ |
You know, the only reason he's marrying you is because he thinks the things you were saying were true. | Open Subtitles | تعلمون، فإن السبب الوحيد انه الزواج لك... ... هو لأنه يرى الأشياء كنت كانوا يقولون كان صحيحا. |
I wish it were true that all countries would surrender their laws that treat Indigenous Peoples unequally and deprive us of our rights. | UN | كنت أتمنى أن يكون حقيقياً تنازل جميع البلدان عن قوانينها التي تعامل الشعوب الأصلية معاملة غير متكافئة والتي تحرمنا من حقوقنا. |
How I wish this were true for Indigenous Peoples whose sacred sites are despoiled and desecrated. | UN | كم كنت أتمنى أن يكون هذا حقيقياً بالنسبة للشعوب الأصلية التي تتعرض أماكنها المقدسة للنهب والتدنيس. |
Stories that were true. | Open Subtitles | القصص التي كَانتْ حقيقية. |
If it were true... these symbols wouldn't just be words... they'd be the very word of God... on the surface of an alien spacecraft. | Open Subtitles | إذا هو كانت حقيقي... هذه الرموز لا فقط يكون الكلمات... هم سيكونون الكلمة ذاتها للله... |
In addition, the State party submitted that, leaving aside the question of whether the allegations of torture contained in the complainant's affidavit were true, at the time of the extradition proceedings it was reasonable to extradite the complainant to Mexico on the basis of the diplomatic assurances and the absence of a serious personal risk of the complainant being tortured. | UN | وأضافت الدولة الطرف أنه، بصرف النظر عما إذا كانت الادعاءات الواردة في إقرار صاحب الشكوى والمتعلقة بالتعذيب صحيحة أم لا، فقد كان من المعقول، وقت إجراءات التسليم، تسليم صاحب الشكوى إلى المكسيك على أساس الضمانات الدبلوماسية وعدم وجود احتمال كبير بأن يتعرض صاحب الشكوى للتعذيب شخصياً. |
Those things I said before, none of them were true. | Open Subtitles | ...تلك الأشياء التي قلتها من قبل ليس شيئاً منها يكون صحيحاً |
If it were true, they should have been charged with an offence. | UN | ولو صح ذلك، لوجهت لهم تهمة ارتكاب جريمة. |