"were very important" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالغة الأهمية
        
    • مهمة جدا
        
    • هامة جدا
        
    • لها أهمية كبيرة
        
    • هامتان جداً
        
    • تتسم ببالغ الأهمية
        
    • شديدة الأهمية
        
    • أمران هامان جدا
        
    UNIDO programmes were very important for LDCs, and they should continue to receive priority attention. UN وبرامج اليونيدو بالغة الأهمية لأقل البلدان نموا، وينبغي أن تظل تحظى بالاهتمام على سبيل الأولوية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    It was emphasized that the legal interpretations provided by the Office of Legal Affairs were very important. UN وتم التشديد على أن التفسيرات القانونية المقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالغة الأهمية.
    Equal pay was an important factor and collective agreements were very important. UN وتشكل المساواة في الأجر عاملا هاما والاتفاقات الجماعية مهمة جدا.
    The Working Group generally agreed that the Notes were very important in respect of post-commencement finance in the international context. UN واتفق الفريق العامل عموما على أن الملحوظات هامة جدا فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الدولي.
    55. The United Nations information centres were very important in maintaining direct contacts between the United Nations and local communities. UN 55 - واستطرد قائلا إن مراكز الأمم المتحدة للإعلام لها أهمية كبيرة في إدامة الاتصالات المباشرة بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية.
    National capacity and will were very important to sustain peace, development and the rule of law. UN والقدرة والإرادة الوطنية هامتان جداً لاستقرار السلام والتنمية وسيادة القانون.
    It was stressed that public information activities of the Organization were very important for enabling people everywhere to understand and learn about the role and objectives of the United Nations. UN وشدد على أن الأنشطة الإعلامية التي تضطلع بها المنظمة تتسم ببالغ الأهمية فيما يتصل بتمكين السكان من التفهم والتعلم بشأن دور الأمم المتحدة وأهدافها.
    63. The conventions and model laws drafted under UNCITRAL auspices were very important for international trade, but it was necessary to persevere in that task. UN 63 - إن المؤتمرات ونماذج القوانين المعدَّة برعاية الأونسيترال كانت شديدة الأهمية في التجارة الدولية، ولكن كان من الضروري المثابرة على هذه المهمة.
    Information and its associated technologies were very important for development. UN واﻹعلام وما يتصل به من تقنيات أمران هامان جدا من أجل التنمية.
    Mr. Mahiga stressed that recent historic political and security achievements were very important and represented a new era in the country. UN وأكد السيد ماهيغا على أن الإنجازات التاريخية الأخيرة في مجالي السياسة والأمن هي إنجازات بالغة الأهمية وتمثل عهدا جديدا في البلد.
    58. It was noted that public information efforts, including libraries and publications, were very important. UN 58 - وأُشير إلى أن الجهود المبذولة في مجال الإعلام، بما في ذلك المكتبات والمنشورات، بالغة الأهمية.
    58. It was noted that public information efforts, including libraries and publications, were very important. UN 58 - وأُشير إلى أن الجهود المبذولة في مجال الإعلام، بما في ذلك المكتبات والمنشورات، بالغة الأهمية.
    The periodic reports submitted by States under the Convention were very important tools for monitoring its application; Russia was preparing its third periodic report for presentation in the Committee on the Rights of the Child. UN واختتم حديثه قائلا إن الاتحاد الروسي يدرك أن التقارير الدورية المقدمة من البلدان تعتبر أداة بالغة الأهمية لمتابعة تنفيذ هذه الاتفاقية، ولذلك، فقد أعد التقرير الدوري الثالث لتقديمه إلى لجنة حقوق الطفل.
    Whales were very important to Nantucketers. Open Subtitles كانت الحيتان بالغة الأهمية لسكان "نانتوكيت".
    Press releases were very important for the Special Committee's work and the latter would inevitably be adversely affected by such a decision. UN وأضاف أن البلاغات الصحفية مهمة جدا بالنسبة ﻷعمال اللجنة، وأن قرارا من هذا القبيل من شأنه أن يؤثر على هذه اﻷعمال.
    Such missions were very important and increased monitoring was welcomed. UN وقال إن هذه البعثات مهمة جدا وأن بلده يُرحب بزيادة الرصد.
    These heroes and the epic poems about them were very important in the Germanic warrior courts. Open Subtitles هؤلاء الأبطال والقصائد الملحمية التي تتحدث عنهم كانت مهمة جدا في بلاط القصور المحاربين الجرمان
    The discussions in the two Working Groups were very important and deserve note. UN فالمناقشات التي أجراها الفريقان العاملان كانت هامة جدا وتستحق التنويه.
    IEC activities were very important in the context of Madagascar. UN وقال إن أنشطة اﻹعلام والتعليم والدعوة هامة جدا في إطار مدغشقر.
    The delegation noted that in the early part of August a United States Assistant Secretary of State had visited China and had recognized that the cooperative programmes carried out with UNFPA assistance were very important in terms of reproductive health, family planning and health services. UN وأشار الوفد إلى أنه في مطلع شهر آب/أغسطس قام مساعد وزير الخارجية الأمريكي بزيارة الصين وأقر بأن البرامج التعاونية التي تجري بمساعدة صندوق السكان لها أهمية كبيرة بالنسبة للصحة الإنجابية، وتنظيم الأسرة، والخدمات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus