"west bank to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضفة الغربية إلى
        
    • الضفة الغربية الى
        
    • الضفة الغربية على
        
    • الضفة الغربية من
        
    • للضفة الغربية إلى
        
    All prisoners were moved from the West Bank to prisons inside Israel. UN فقد نقل جميع السجناء من الضفة الغربية إلى سجون داخل إسرائيل.
    Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem. UN وتكملة توسيع شبكة المكاتب الفرعية في الضفة الغربية إلى رام الله وبيت لحم وقلقيلية والقدس.
    The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. UN وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص هناك.
    At the end of the period under review, there was great hope and expectation that the preparatory transfer of powers and responsibilities in the West Bank to the Palestinians, under the arrangement set out in the Declaration of Principles would follow in the coming months. UN وفي نهاية الفترة المستعرضة، كان هناك أمــل وتوقعات كبيرة أن النقل الاعدادي للسلطات والمسؤوليات في الضفة الغربية الى الفلسطينيين وفقا للترتيب المنصوص عليه في إعلان المبادئ سيلي في اﻷشهر المقبلة.
    Construction of the separation wall had led to internal displacement, forced many people in the West Bank to relocate and caused hundreds of Palestinians to lose their livelihoods from the land, and had deprived thousands of access to their work. UN وأدى تشييد الجدار العازل إلى التشريد الداخلي وأرغم أُناساً عديدين في الضفة الغربية على الانتقال إلى أماكن أُخرى، وتسبب في فقدان مصادر رزق مئات الفلسطينيين الذين يعيشون على الزراعة وحرم الآلاف من إمكانية الوصول إلى أعمالهم.
    In the case of Palestinians travelling from the West Bank to Jerusalem, it was also necessary to make sure that no one was carrying weapons or explosives. UN وإنه يلزم أيضا في حالة الفلسطينيين الذين يتوجهون من الضفة الغربية إلى القدس التأكد من أن أحدا لا يحمل أسلحة أو متفجرات.
    Nueba, for sea or land transport from the West Bank to or through Jordan UN نويبع، للنقل البحري أو البري من الضفة الغربية إلى الأردن أو عبره
    West Bank to/through Jordan via the Damya and Allenby border crossing points UN 4- من الضفة الغربية إلى/عبر الأردن مرورا بمعبري دامية واللنبي الحدوديين
    They have also detained several of their family members and are now attempting to forcibly transfer some of them from the West Bank to the Gaza Strip. UN كما أنهم اعتقلوا عدة أفراد من أسرهم ويحاولون الآن أن ينقلوا بعضاً منهم بالقوة من الضفة الغربية إلى قطاع غزة.
    As has already been reported, Israel is proceeding with plans to deport from the West Bank to the Gaza Strip relatives of Palestinians alleged to be responsible for attacks against Israel. UN وكما ورد في التقارير من قبل، تمضي إسرائيل في تنفيذ خططها لإبعاد أقرباء الفلسطينيين الذين يُزعم أنهم مسؤولون عن الهجمات على إسرائيل، من الضفة الغربية إلى قطاع غزة.
    Evidence of this risk is the outbreak of mumps in 2003 that spread from the northern West Bank to all West Bank districts. UN ومما يؤكد هذا الخطر تفشي النكاف في عام 2003 من شمال الضفة الغربية إلى مناطقها كافة.
    During interrogation, a number of detainees were allegedly transferred or deported by the Israeli forces from the West Bank to the Gaza Strip, where they remained stranded. UN وأُفيــد بـأن عددا من المعتقلين نقلوا أو أبعدوا خلال استجوابهم من قبل القوات الإسرائيلية من الضفة الغربية إلى قطاع غزة حيث تقطعت بهم السبل.
    Obtaining the required Israeli permits that allow trade from the West Bank to East Jerusalem is complex and expensive. UN والحصول على التراخيص الإسرائيلية المطلوبة للسماح بالتجارة من الضفة الغربية إلى القدس الشرقية أمر معقد ومكلف.
    The blockade had restricted transfers of cash from the West Bank to Gaza, halting private sector investment there. UN وقد قيَّد الحصار نقل المبالغ النقدية من الضفة الغربية إلى غزة، مما أوقف استثمارات القطاع الخاص فيها.
    This affected approximately 400 staff members who were required to travel regularly from their homes in the West Bank to East Jerusalem where the UNRWA Field Office was located. UN وقد أثر ذلك في ما يقارب ٤٠٠ من الموظفين الذين كان عليهم أن يسافروا بانتظام من منازلهم في الضفة الغربية إلى القدس الشرقية حيث يقع المكتب الميداني لﻷونروا.
    The return of the situation in the occupied Palestinian territories in the West Bank to as it was on 28 September 2000; UN - العودة بالأوضاع في الأراضي الفلسطينية المحتلة في الضفة الغربية إلى ما كانت عليه في 28/9/2000.
    The average cost of shipping goods between the West Bank and Gaza Strip is $530 per truckload, $300 of which is needed to ship from the West Bank to Erez, and another $230 to ship from Erez to Gaza City. UN يبلغ متوسط كلفة شحن البضائع بين الضفة الغربية وقطاع غزة ٠٣٥ دولاراً لحمولة كل شاحنة، منها ٠٠٣ دولار للشحن من الضفة الغربية إلى إيريتس، و٠٣٢ دولاراً للشحن من إيريتس إلى مدينة غزة.
    With regard to the payment of a tax to the Israeli Bridge Authority for crossings from the West Bank to Jordan, the Israeli authorities granted exemptions for UNRWA officials who crossed the bridge frequently. UN وفيما يتعلق بدفع ضريبة إلى سلطة الجسر اﻹسرائيلية عن العبور من الضفة الغربية إلى اﻷردن، منحت السلطات اﻹسرائيلية إعفاءات لموظفي اﻷونروا الذين يعبرون الجسر بصورة متكررة.
    49. On 8 November, the Civil Administration handed over the postal services in the West Bank to the Palestinian Authority. UN ٤٩ - وفي ٨ تشرين الثاني/نوفمبر، سلمت اﻹدارة المدنية الخدمات البريدية في الضفة الغربية الى السلطة الفلسطينية.
    37. As a physical obstruction, the barrier has an impact on the ability of the people in the West Bank to move from one place to another. UN 37- للحاجز، كعائق مادي، تأثير على قدرة سكان الضفة الغربية على التنقل من مكان إلى آخر.
    In addition, a child born in the West Bank to parents who are both residents of Jerusalem may not be registered in that city. UN يضاف إلى ذلك أن الطفل الذي يولد في الضفة الغربية من أبوين يقيمان في القدس قد لا يسجل فيها.
    Real GDP per capita in Gaza deteriorated from 89 per cent of that of the West Bank to about 43 per cent during 2009; by 2010 it was still less than half the West Bank level. UN وقد تدهور نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي في غزة من 89 في المائة من مثيله للضفة الغربية إلى نحو 43 في المائة منه في خلال عام 2009؛ وبلغ أقل من نصف مستواه في الضفة الغربية بحلول عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus