Local government offices reopened in the western and northern parts of the country | UN | إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد |
Most western and northern European countries have low and decreasing homicide rates. Figure 4 | UN | ولدى معظم بلدان أوروبا الغربية والشمالية معدلات منخفضة ومتناقصة لجريمة القتل. |
A total of 2,000 Operation Sangaris military personnel are deployed in Bangui and in hotspots in the western and northern parts of the country, including in the towns of Berberati, Yaloke, Boda and Bambari and in Vakaga prefecture. | UN | ويبلغ قوام عملية سانغاري 000 2 فرد عسكري منتشرين في بانغي والبؤر الساخنة التي تقع في المناطق الغربية والشمالية من البلد، بما في ذلك في بلدات بربيراتي ويالوكي وبودا وبامباري والمقاطعة الإدراية فاكاغا. |
Owing to the violence in western and northern Darfur, the mission's freedom of movement was restricted in violation of the status-of-forces agreement. | UN | وبسبب أعمال العنف في غرب وشمال دارفور، قُيدت حرية تنقل العملية المختلطة مما يمثل انتهاكا لاتفاق مركز القوات. |
Reopening of local government offices in the western and northern parts of the country | UN | فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد |
It consists of the western and northern parts of the Scandinavian Peninsula and the northern territories of Jan Mayen and the Svalbard archipelago, and Bouvet Island, Peter I Island and Queen Maud Land in the Antarctic. | UN | وتتألف من الجزأين الغربي والشمالي من شبه الجزيرة الاسكندينافية والأقاليم الشمالية لكل من يان ماين، وأرخبيل سفالبارد، وجزيرة بوفيت، وجزيرة بيتر آي آيلاند، وأرض الملكة مود في المحيط المتجمد الشمالي. |
4.1.1 Local government offices reopened in the western and northern parts of the country | UN | 4-1-1 إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد. |
However, the implementation of this option would result in insignificant savings and would seriously impair UNPREDEP's ability to carry out the monitoring of the Republic's western and northern borders, one of its core functions. | UN | غير أن تنفيذ هذا الخيار لن يسفر عن وفورات يعتد بها، وسيقلص بصورة خطيرة من قدرة القوة على مراقبة الحدود الغربية والشمالية للجمهورية، وهي واحدة من مهامها اﻷساسية. |
In Côte d'Ivoire, elevated levels of sexual violence continue to persist particularly in the western and northern parts of the country, where armed groups, former combatants and militias are mostly concentrated, and in the former zone of confidence. | UN | وفي كوت ديفوار ما زالت مستويات العنف الجنسي المرتكب مرتفعة ولا سيما في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد حيث تتركز المجموعات المسلحة والمقاتلون السابقون والميليشيات وفي منطقة الثقة السابقة. |
In addition, the monitoring of the western and northern border areas would be achieved by the deployment of a battalion of up to 700 persons with sufficient command, control and support elements. | UN | ١١ - وإضافة الى ذلك، سيتم التوصل الى رصد مناطق الحدود الغربية والشمالية بوزع كتيبة قد يصل عدد أفرادها الى ٧٠٠ شخص مع عناصر كافية للقيادة والمراقبة والدعم. |
There are still large numbers of internally displaced people throughout the country and the socio-economic situation, particularly in the western and northern areas, remains dire. | UN | وما زالت توجد أعداد كبيرة من السكان المشردين داخليا في جميع أنحاء البلد، كما أن الحالة الاجتماعية - الاقتصادية ما زالت تبعث على الرثاء خصوصا في المنطقتين الغربية والشمالية. |
34. In my last report, I recommended that UNOCI conduct a troop-to-task analysis with a view to determining how the mission would redeploy from the former zone of confidence and reinforce its presence in the western and northern parts of the country. | UN | 34 - وأوصيت في تقريري الأخير بأن تقوم العملية بتحليل يحدد النسبة بين احتياجات المهام وأعداد أفراد القوات، بغية تحديد كيفية نقل البعثة من منطقة الثقة السابقة بغرض إعادة نشرها وتعزيز وجودها في الأجزاء الغربية والشمالية من البلد. |
390. In most western and northern European countries, labour migration of non-European nationals boomed in the late 1960s and early 1970s. | UN | ٣٩٠ - وفي معظم بلدان غرب وشمال أوروبا، ازدهرت هجرة العمالة من الرعايا غير اﻷوروبيين في أواخر الستينات وأوائل السبعينات. |
For example, 40,000 Moroccans migrated every year to western and northern Europe, the Arab States and the United States during the 1970s. | UN | فعلى سبيل المثال، بلغ عدد المغاربة الذين كانــوا يهاجرون سنويا خلال السبعينات الى غرب وشمال أوروبا والى الدول العربية والولايات المتحدة، ٠٠٠ ٤٠ نسمة. |
391. After the first oil crisis in 1973, immigration to western and northern Europe ground almost to a stop. | UN | ٣٩١ - وفي أعقاب أزمة النفط اﻷولى التي حدثت في عام ١٩٧٣، كادت تتوقف حركة الهجرة الى بلدان غرب وشمال أوروبا. |
A total of 27 committees are functioning in Central, Western and Eastern Equatoria States, in western and northern Bahr el Ghazal States, and in Warrab, Lake, Upper Nile and Jonglei States in the South | UN | ويعمل ما مجموعه 27 لجنة على ذلك في ولايات وسط وغرب وشرق الاستوائية وفي ولايتي غرب وشمال بحر الغزال، وفي واراب، وولايات البحيرات وأعالي النيل وجونقلي في الجنوب |
The problem is particularly acute in western and northern Poland, where state farms were most numerous before the change of system in Poland. | UN | والمشكلة حادة بصفة خاصة في غرب وشمال بولندا إذ إن أكبر عدد للمزارع الحكومية قبل تغيير النظام في بولندا كان في هاتين المنطقتين. |
4.1.1 Local government offices reopened in the western and northern parts of the country | UN | 4-1-1 تم فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد |
The insecurity in the western and northern parts of the country, as well as in parts of the former zone of confidence, remains of great concern and has impacted negatively on the full enjoyment of basic human rights. | UN | ولا يزال انعدام الأمن في الجزأين الغربي والشمالي من البلد، فضلا عن أجزاء من منطقة الثقة السابقة، مصدر قلق كبير وعامل تأثير سلبي على التمتع الكامل بحقوق الإنسان الأساسية. |
This suggests that Turkey was less affected by the latest increase in the use of the western and northern routes through the Islamic Republic of Iran and central Asian republics. | UN | ويوحي ذلك بأن تركيا أقل تأثرا بالزيادة التي حدثت مؤخرا في استعمال الدربين الغربي والشمالي عبر جمهورية ايران الاسلامية وجمهوريات آسيا الوسطى. |
One of the most frequently used transportation methods along the southern route via Pakistan is part by air and part by sea, while the western and northern routes largely use road transport. | UN | ومن أهم طرائق النقل المستعملة على الدرب الجنوبي عبر باكستان النقل الجوي والنقل البحري، بينما يستخدم في الدربين الغربي والشمالي عموما النقل على الطرق. |
The age tends to be higher in western and northern European countries than in countries in Eastern Europe or in the developing world. | UN | وتميل سن الزواج إلى أن تكون أعلى في بلدان غربي وشمالي أوروبا من بلدان شرقي أوروبا أو في العالم النامي. |