"western borders" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحدود الغربية
        
    • حدودها الغربية
        
    Recently, measures to create barriers along the western borders of Iran have also been launched to block the passage of illicit drugs out of the country. UN ومؤخرا، تم كذلك اتخاذ تدابير لإنشاء حواجز على طول الحدود الغربية لإيران لإيقاف مرور المخدرات غير المشروعة خارج البلد.
    No, Sire. Last week he seized Stonedown on the western borders. Open Subtitles لا ، سيدي ، الأسبوع الفائت إستولى على املاك الحدود الغربية
    Smuggling of hashish into Egypt took place across land and maritime borders and across legal points of entry, particularly the western borders of the country. UN وأفادت بأنَّ تهريب الحشيش إلى مصر يتم عبر الحدود البرية والبحرية وعبر نقاط الدخول القانونية، وعلى الأخص عبر الحدود الغربية للبلد.
    1. Transfers across the western borders of Libya UN 1 -نقل الأسلحة عبر الحدود الغربية الليبية
    Turkey also indicated that the western borders with Greece, Bulgaria and Georgia were mine-free. UN وقالت إن حدودها الغربية مع كل من اليونان وبلغاريا وجورجيا خالية من الألغام.
    This was met with resolute and outright rejection by Serbia and its leadership whereas, at the same time, JNA completed intensive preparations for and then started its aggression against each of the mentioned States with the aim of coming to and drawing the so-called western borders of Serbia. UN وقد رفضت صربيا وقادتها هذين الاقتراحين رفضا باتا وتاما ثم شرعوا في عدوانهم ضد كل من الدولتين المذكورتين بهدف بلوغ ورسم الحدود الغربية المزعومة لصربيا.
    The positive trend of drug interdiction continued, with a significant increase in volume and number of seizures on the western borders of Afghanistan. UN وتواصَل الاتجاه الإيجابي المتمثل في حظر المخدرات، بتسجيل زيادة كبيرة في حجم وعدد عمليات المصادرة على الحدود الغربية لأفغانستان.
    The Government calls upon the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) to speed up the deployment of its forces both in Kisangani -- with a view to securing its complete demilitarization -- and on the eastern border of the Democratic Republic of the Congo so as not to give rise to any claims of poor security along the western borders of Rwanda and Uganda. UN وتدعو الحكومة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الإسراع بنشر قواتها سواء في كيسانغاني، لجعلها منطقة منزوعة السلاح بصورة كاملة، أو على الحدود الشرقية للجمهورية، لإبطال أي تذرع بانعدام الأمن على الحدود الغربية لرواندا وأوغندا.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to the real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في مضبوطات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والتوسّع في أجهزة إنفاذ قوانين المخدّرات وتحديث هذه الأجهزة، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في ضبطيات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والنهوض بأجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات وتحديثها، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة الاتجار بالمخدِّرات.
    118. The western borders of Libya, from Tunisia in the north to the Niger in the south, were the focus points for illicit trafficking from Libya quite early on in the uprising, with Algeria reporting its first seizure of weapons coming from Libya in April 2011. UN 118 - مثّلت الحدود الغربية لليبيا، من تونس في الشمال إلى النيجر في الجنوب، نقاط تركيز الاتجار غير المشروع بالأسلحة منذ مطلع الانتفاضة حيث أبلغت الجزائر لأول مرة عن ضبط أسلحة قادمة من ليبيا في نيسان/أبريل 2011.
    2. The Egyptian Ministry of Defence is committed to Security Council resolutions that ban the supply of arms and has no dealings under any circumstances with the individuals and entities designated in the aforementioned resolution. Security procedures on the western borders have been tightened in order to combat infiltration and smuggling. UN 2 - تلتزم وزارة الدفاع المصرية بقرارات مجلس الأمن فيما يخص حظر توريد السلاح وعدم التعامل في جميع الأحوال مع الأفراد والشركات المنصوص عليهم في القرار المذكور، كما شددت الإجراءات الأمنية على الحدود الغربية لمواجهة أي أعمال تسلل أو تهريب.
    The significant increase in cannabis resin seizures was attributed to real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة في مضبوطات راتنج القنَّب إلى التبادُل الآني للمعلومات الاستخبارية بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد التدابير الأمنية وإجراءات المراقبة على امتداد الحدود الغربية للبلد، وتطوير وتحديث أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات وتدريب العاملين فيها على أساليب مكافحة الاتِّجار بالمخدِّرات.()
    While there is some low-level trafficking along the northern urban coastline bordering Tunisia, the main concern remains with the more remote western borders, which generally lack any kind of border control or institutional presence on the Libyan side and have generally weak control measures on the side of its neighbours. UN ورغم أنشطة الاتجار المتدنية الحجم على امتداد الساحل الشمالي المتاخم لتونس، فإن مصدر القلق الرئيسي لا يزال يكمن في الحدود الغربية النائية، التي تفتقر عموما إلى أي شكل من أشكال مراقبة الحدود أو الوجود المؤسسي على الجانب الليبي، والتي تتسم بضعف تدابير المراقبة بصفة عامة من ناحية البلدان المجاورة لليبيا.
    My Government wishes to take this opportunity to request the Security Council to authorize the speeding up of its deployment both in Kisangani (with a view to securing the complete demilitarization of the city) and on the eastern border of the Democratic Republic of the Congo so as not to give rise to any claims of poor security along the western borders of Rwanda and Uganda. UN وتود حكومتي اغتنام هذه الفرصة لتلتمس من مجلس الأمن الإذن بالإسراع بنشر القوات التابعة له سواء في كيسانغاني (من أجل ضمان تجريد هذه المدينة من السلاح بصورة كاملة) أو على الحدود الشرقية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، لإبطال أي تذرع بانعدام الأمن على الحدود الغربية لرواندا وأوغندا.
    Algeria attributed the significant increase in cannabis resin seizures to the real-time exchange of intelligence among law enforcement agencies, tightened security and surveillance measures along the western borders of the country, the expansion and modernization of drug law enforcement agencies and the training of personnel in techniques to combat drug trafficking. UN وعزت الجزائر الزيادة الكبيرة في مضبوطات راتنج القنَّب إلى التبادل الآني للمعلومات الاستخبارية فيما بين أجهزة إنفاذ القانون، وتشديد تدابير الأمن والمراقبة على طول الحدود الغربية للبلد، والتوسُّع في أجهزة إنفاذ قوانين المخدِّرات وتحديث هذه الأجهزة، وتدريب الموظفين على أساليب مكافحة تهريب المخدِّرات.()
    In 2010, Turkey indicated that its western borders with Greece, Bulgaria and Georgia were mine-free and that mine clearance along its southern border constituted a priority with around two thirds of the mines emplaced along this border. UN وأشارت تركيا، في عام 2010، إلى خلو حدودها الغربية مع اليونان وبلغاريا وجورجيا من الألغام، وأن عملية إزالة الألغام على حدودها الجنوبية تشكل أولوية نظراً إلى أن ثلثي الألغام المزروعة موجودة عند حدودها الجنوبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus