"western countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الغربية
        
    • الدول الغربية
        
    • بلدان غربية
        
    • والبلدان الغربية
        
    • بلدان الغرب
        
    • دول غربية
        
    • دول الغرب
        
    • والدول الغربية
        
    • لبلدان غربية
        
    • وبلدان غربية
        
    Western countries had a particular responsibility to support the Agency, since their actions had led to the Palestinian tragedy. UN وتتحمل البلدان الغربية مسؤولية خاصة عن دعم الوكالة، ﻷن أفعال هذه البلدان هي التي سببت المأساة الفلسطينية.
    Moreover, Western countries had emerged as the main suppliers of synthetic drugs. UN وعلاوة على ذلك فإن البلدان الغربية أصبحت المُورِّد الرئيسي للمخدرات الاصطناعية.
    The motion won the widespread support of the Non-Aligned Movement member countries but was opposed by the Western countries. UN وحظي الاقتراح بتأييد واسع من البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، بيد أنه قوبل بمعارضة البلدان الغربية.
    As Western countries collapsed economically in the 1970s, students from Europe and America fled from the chaos. Open Subtitles بينما انهارت الدول الغربية اقتصادياً خلال السبعينات فر الطلاب من أوروبا وأمريكا من هذه الفوضى
    Also of note is the fact that several Western countries conduct vigorous recruitment programmes offering higher paying jobs and other attractive benefits. UN والجدير بالملاحظة أيضاً أن عدة بلدان غربية تنفذ برامج توظيف مكثف، وتعرض فيها وظائف ذات أجور مرتفعة ومزايا جذابة أخرى.
    Similarly, Namibia calls for lifting the economic sanctions imposed, directly or indirectly, on the Republic of Zimbabwe by some Western countries. UN وبالمثل تدعو ناميبيا إلى رفع الجزاءات الاقتصادية، المباشرة وغير المباشرة، التي يطبقها عدد من البلدان الغربية ضد جمهورية زمبابوي.
    No single mandate holder to monitor the human rights situation in Western countries has ever been appointed at all. UN فلم يحدث قط أن عُيِّن أي مكلّف بولاية لمراقبة حالة حقوق الإنسان في البلدان الغربية.
    By the autumn of 2008, in many Western countries as well as in the United States, a growing number of people had lost their jobs. UN وبحلول خريف عام 2008، شملت عمليات التسريح عدداً متزايداً من الأشخاص في العديد من البلدان الغربية والولايات المتحدة.
    There were also some initiatives supported by Western countries to help extend the social security system. UN وهناك أيضا بعض المبادرات التي تدعمها البلدان الغربية للمساعدة في توسيع نطاق نظام الضمان الاجتماعي.
    As in previous years, it may be confirmed the low rate of teenage abortion, especially if comparing it with other Western countries' . UN وكما في السنوات السابقة، يمكن تأكيد المعدل المنخفض للإجهاض بين المراهقات، وخصوصا إذا قورن بمعدل الإجهاض بين المراهقات في البلدان الغربية الأخرى.
    98. Abortion rates have basically remained unchanged in Western countries during the second half of the 1990s. UN 98 - ولم تتغير معدلات الإجهاض أساسا في البلدان الغربية أثناء النصف الثاني من التسعينات.
    Some of you mentioned the disparity between what Western countries spend on processing their own refugee and asylum systems and what they contribute to refugee programmes in places like Africa. UN لقد أشار عدد منكم إلى التفاوت بين ما تنفقه البلدان الغربية على نظمها لمعالجة شؤون اللاجئين واللجوء وما تسهم به لتنفيذ برامج اللاجئين في أماكن مثل أفريقيا.
    For example, the measures taken by Western countries against the Soviet Union following the invasion of Afghanistan may be mentioned. UN وعلى سبيل المثال، يمكن ذكر التدابير التي اتخذتها البلدان الغربية ضد الاتحاد السوفياتي بعد غزوه لأفغانستان.
    However, certain Western countries were pursuing restrictive asylum policies in violation of the principle of non-refoulement. UN بيد أن بعض البلدان الغربية تنتهج سياسات لجوء تقييدية انتهاكا لمبدأ عدم اﻹعادة القسرية.
    The Western countries, which were well along the road to establishing such a mechanism, urged other regions to do likewise. UN وتدعو البلدان الغربية التي قد بدأت فعلا السير على هذا الطريق، المناطق اﻷخرى إلى الاقتداء بها.
    The efforts of that unit have made it eligible to receive financial support from the United Nations Development Programme and some Western countries. UN والجهود التي بذلتها هذه الوحدة قد أهلتها للحصول على دعم مالي من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومن بعض البلدان الغربية.
    The great majority of funds to rebuild the camp had come from Western countries. UN ولقد أتت الغالبية العظمى من الأموال لإعادة بناء المخيم من البلدان الغربية.
    Indeed, some Western countries are working strenuously to divide the parties in the Inclusive Government. UN وفي الواقع، فإن بعض الدول الغربية تعمل جاهدة على نشر بذور الفرقة وسط الحكومة الشاملة لجميع الأطراف.
    Everyone knows how sharp the disagreements are between the Western countries and Iran but that has not prevented them from engaging and continuing to engage in dialogue. So what is stopping us? UN والكل يعلم حدة الخلافات بين الدول الغربية وإيران، هذا لم يمنعهم من الحوار واستمرار الحوار، فماذا يمنعنا؟
    Synthetic drugs and the sale of the precursors that allow certain drugs to be manufactured make Western countries as responsible as the rest. UN فالمخدرات المركبــة وبيع السلائف التي تسمح بتصنيع بعض المخدرات تجعل الدول الغربية مسؤولة كبقية الدول.
    Demographic data have confirmed some characteristics, being common to other Western countries. UN وأكدت البيانات الديموغرافية بعض الخصائص المشتركة مع بلدان غربية أخرى.
    The important reason is the anti-human act of the US and Western countries. UN إن السبب الرئيسي في ذلك يعود إلى ممارسات الولايات المتحدة الأمريكية والبلدان الغربية ضد حقوق الإنسان.
    The Special Rapporteur calls for a change of the perception prevalent in many Western countries that torture is a distant issue. UN ويدعو المقرر الخاص إلى تغيير التصور الشائع في الكثير من بلدان الغرب بأن التعذيب مسألة لا تعنيهم.
    This year the American Jewish Committee published several reports regarding anti-Semitism, with a special focus on university campuses in the United States of America, in some other Western countries and in some countries that are predominantly Muslim. UN وقد نشرت اللجنة هذا العام عدة تقارير فيما يتعلق بمناهضة السامية ركزت فيها تركيزاً خاصاً على الأوساط الجامعية في الولايات المتحدة وفي دول غربية أخرى وفي بعض الدول التي توجد فيها أغلبية من المسلمين.
    Faced with this uncertainty about the future of liberal democracy in Russia, how should Western countries respond? This question is particularly difficult for the Bush administration, which is torn between the president’s early endorsement of Putin and his pro-democracy agenda. News-Commentary تُـرى كيف ينبغي أن تكون استجابة دول الغرب إزاء هذه الحالة من عدم اليقين فيما يتصل بمستقبل الديمقراطية الليبرالية في روسيا؟ إنه لسؤال عصيب على نحو خاص بالنسبة لإدارة بوش التي أصبحت في حيرة من أمرها، بين مصادقة الرئيس بوش المبكرة على بوتن وبين أجندته الرامية إلى دعم الديمقراطية.
    For a long time Europe and other Western countries tended to consider themselves only as drug consumers, while others were termed producers. UN لقد ظلت دول أوروبا والدول الغربية اﻷخرى تميــل إلى اعتبار نفسها مجرد بلدان مستهلكة للمخدرات، بينما وصف اﻵخرون بأنهم المنتجون.
    Several diplomats representing Western countries also attended the hearing. UN كما حضر الجلسة عدة دبلوماسيين ممثلين لبلدان غربية.
    After verbal condemnations from individual United Nations members, the United States and other Western countries took action against both Poland and the Soviet Union. UN وبعد إدانات شفوية من بعض أعضاء الأمم المتحدة، اتخذت الولايات المتحدة وبلدان غربية أخرى إجراء ضد بولندا والاتحاد السوفياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus