"western saharans" - Traduction Anglais en Arabe

    • سكان الصحراء الغربية
        
    • الصحراويين الغربيين
        
    • أهالي الصحراء الغربية
        
    • من الصحراء الغربية
        
    • مواطني الصحراء الغربية
        
    • أبناء الصحراء الغربية
        
    • لأهالي الصحراء الغربية
        
    • وأهالي الصحراء الغربية
        
    • الصحراء الغربية المقيمين
        
    Western Saharans, on the other hand, were considered strangers in their own land and were ordered to keep their identity as a people to themselves. UN وقال إنه من ناحية أخرى يُعتبر سكان الصحراء الغربية غرباء في أرضهم وتصدر إليهم الأوامر بأن يحتفظوا بهويتهم كشعب لأنفسهم.
    Moreover, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. UN كما أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتيسير أنشطتها لصالح سكان الصحراء الغربية.
    Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN عودة اللاجئين وغيرهم من الصحراويين الغربيين وأفراد جبهة البوليساريو الذين لهم الحق في التصويت
    Repatriation of refugees, other Western Saharans resident outside the Territory and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN إعادة توطين اللاجئين وغيرهم من أهالي الصحراء الغربية المقيمين خارج اﻹقليم وأعضاء جبهة البوليساريو الذين لهم حق التصويت
    Following a trial by the same court in relation to the incident, 10 Western Saharans were sentenced to prison terms ranging from 4 to 10 years, on criminal charges. UN وبعد محاكمة أجرتها المحكمة نفسها في ما يتعلق بالحادث، حكم على عشرة أفراد من الصحراء الغربية بالسجن لمدد تتراوح بين أربع وعشر سنوات بتهم ممارسة أنشطة إجرامية.
    Furthermore, I urge the parties to continue to cooperate with UNHCR and to facilitate its activities on behalf of Western Saharans. UN إضافة إلى ذلك، أحث الطرفين على مواصلة التعاون مع المفوضية وتسهيل أنشطتها لصالح مواطني الصحراء الغربية.
    46. Tens of thousands of Western Saharans have taken refuge in Algeria since 1975, settling in temporary camps in a desert area near Tindouf. UN 46 - لجأ عشرات الآلاف من أبناء الصحراء الغربية إلى الجزائر منذ عام 1975، وأقاموا مخيمات في منطقة صحراوية بالقرب من تندوف.
    17. On human rights, the Secretary-General informed the Security Council that Frente Polisario was continuing to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory. UN 17 - وفي ما يتعلق بحقوق الإنسان، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن بأن جبهة البوليساريو ما زالت تدعو إلى حماية ما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان وإنشاء آلية رصد مستقلة في الإقليم.
    Following a new round of registrations, the number of Western Saharans both from within the Territory and from the refugee camps near Tindouf who applied to participate in the programme rose to 41,134. UN وفي أعقاب جولة جديدة من عمليات التسجيل، ارتفع عدد سكان الصحراء الغربية داخل الإقليم وفي مخيمات اللاجئين القريبة من تندوف الذين تقدموا بطلبات للمشاركة في البرنامج إلى 134 41 شخصا.
    Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت
    Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت
    Return of refugees, other Western Saharans and members of the Frente POLISARIO entitled to vote UN عودة اللاجئين وغيرهم من سكان الصحراء الغربية وأعضاء جبهة البوليساريو ممن لهم حق التصويت
    All refugees and other Western Saharans resident outside the Territory who wish to return will be enabled to do so by the United Nations, after the latter has established their right to vote. UN وتتيح اﻷمم المتحدة العودة لجميع اللاجئين وغيرهم من الصحراويين الغربيين المقيمين خارج اﻹقليم ويريدون العودة اليه، وذلك بعد أن يثبت لﻷمم المتحدة حقهم في التصويت.
    The precise locations of the polling stations will be determined on the basis of the data collected during the registration of voters, as well as existing population centres and areas where returning Western Saharans will have been located. UN وستعين المواقع المحددة لمراكز الاقتراع على أساس البيانات التي يتم جمعها خلال تسجيل الناخبين، فضلا عن المراكز السكانية الحالية والمناطق التي سيوجد فيها العائدون من الصحراويين الغربيين.
    32. Tens of thousands of Western Saharans have taken refuge in Algeria since 1975, settling in temporary camps in a desert area near Tindouf. UN 32 - اتـخذ عشرات الآلاف من الصحراويين الغربيين الجزائر ملجأ لهم منذ عام 1975، وأقاموا في مخيمات مؤقتة في منطقة صحراوية بالقرب من تنـدوف.
    The Government reported that a number of Western Saharans who had been victims of violence during the dismantling of the camp, had filed compensation claims and were awaiting a final decision. UN وذكرت الحكومة أن عددا من أهالي الصحراء الغربية الذين كانوا ضحايا للعنف خلال عملية تفكيك المخيم، تقدموا بطلبات التعويض وهم ينتظرون القرار النهائي في هذا الشأن.
    In addition, all refugees and other Western Saharans living outside the Territory who wished to return would be enabled to do so by the United Nations after their right to vote had been established. UN كما نصت بالاضافة الى ذلك على أن تتيح اﻷمم المتحدة الفرصة لجميع اللاجئين وغيرهم من أهالي الصحراء الغربية الذين يعيشون خارج اﻹقليم للعودة بعد اثبات حقهم في التصويت.
    Despite the release in 1991 of a large group of disappeared prisoners, several hundred other Western Saharans are said to remain unaccounted for, and their families are reportedly still pursuing their inquiries with the Moroccan authorities and detention centres. UN ورغم ما حدث في عام ١٩٩١ من اطلاق سراح مجموعة كبيرة من السجناء المختفين، يقال إنه لا توجد معلومات حتى اﻵن عن مئات عديدة من أهالي الصحراء الغربية اﻵخرين، وأُفيد أن أسرهم لا تزال تواصل استفساراتها عنهم لدى السلطات المغربية ومراكز الاحتجاز.
    Of this total, some 120,000 are being assisted, including 80,000 Western Saharans considered to be vulnerable cases. UN ومن مجموع هؤلاء اللاجئين، يتلقى حاليا نحو ٠٠٠ ٠٢١ المساعدة، من بينهم ٠٠٠ ٠٨ لاجئ من الصحراء الغربية ممن يعتبر أنهم من الحالات المستضعفة.
    The allegations also concerned the conditions of detention and trial before military courts of Western Saharans suspected of involvement in the November 2010 Gdim Izik violence, as well as repression by Moroccan security forces of demonstrations held in solidarity with the prisoners. UN وهمت هذه الادعاءات أيضا ظروف اعتقال أفراد من الصحراء الغربية يُشتبه في مشاركتهم في أعمال العنف التي وقعت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في مخيم كديم إزيك ومحاكمتهم أمام محاكم عسكرية، وكذلك القمع الذي تمارسه قوات الأمن المغربية ضد المظاهرات المنظمة تضامناً مع السجناء.
    By agreement with the parties, UNHCR and MINURSO will select 17 Western Saharans from the refugee camps and 17 from the Territory to participate in the seminar. UN وستختار المفوضية والبعثة، بالاتفاق مع الطرفين، 17 من مواطني الصحراء الغربية في مخيمات اللاجئين و 17 في الإقليم للمشاركة في الحلقة الدراسية.
    The Secretary-General pointed out that the confidence-building measures programme was the one area in which visible progress had been achieved between the parties recently, that it had the potential to build trust and to help break out of the impasse in other areas, and that it directly affected the quality of life of Western Saharans on a very human level. UN وأشار الأمين العام إلى أن برنامج تدابير بناء الثقة وهو المجال الوحيد الذي نحقق فيه تقدم ملحوظ بين الطرفين مؤخرا، وأنه ينطوي على إمكانية بناء الثقة والمساعدة على كسر الجمود في مجالات أخرى، كما يؤثر مباشرة على نوعية حياة أبناء الصحراء الغربية على مستوى إنساني جدا.
    72. Frente Polisario continued to appeal for the protection of the human rights of Western Saharans and for an independent monitoring mechanism in the Territory during the period. UN 72 - ظلت جبهة البوليساريو تدعو إلى حماية ما لأهالي الصحراء الغربية من حقوق الإنسان وإنشاء آلية رصد مستقلة في الإقليم خلال هذه الفترة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus