"what constitutes a" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يشكل
        
    • لما يشكل
        
    • ما يعتبر
        
    • بما يشكل
        
    • تحديد ماهية
        
    • فعال وما يشكل
        
    • الشيء الذي يجعل
        
    • ما الذي يشكل
        
    • لما يشكِّل
        
    • ما يشكّل
        
    • فيما يشكل
        
    They take a fairly relaxed view about what constitutes a nest. Open Subtitles يأخذون فرجة مريحة إلى حد ما حول ما يشكل العش.
    We are flexible, however, on what constitutes a reasonable scale of enlargement and will not insist on specific numbers. UN ومع ذلك، فنحن نتحلى بالمرونة بشأن ما يشكل نطاقاً معقولاً للتوسيع ولن نصر على أعداد محددة.
    This could be seen, it was said, in how the Council interprets what constitutes a threat to international peace and security. UN وقيل إنه يمكن النظر إلى هذا الأمر من خلال الطريقة التي يفسر بها المجلس ما يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين.
    15. As with the Nodules Regulations, there is no definition of what constitutes a monopoly. UN 15 - وكما هو الحال فيما يتعلق بنظام العقيدات، لا يوجد تعريف لما يشكل احتكارا.
    The need to consider, inter alia, the latest science on marine genetic resources, the possible development of a global standard for access and the definition of what constitutes a benefit was also stressed. UN وجرى التشديد أيضا على الحاجة إلى النظر في جملة أمور منها، أحدث العلوم في مجال الموارد الوراثية البحرية، وإمكانية وضع معيار عالمي للحصول على المنافع وتعريفٍ لما يشكل منفعة.
    The debate about what constitutes a space weapon and how to distinguish between ballistic missile defence systems and closely related ASAT weapons has been going on for decades. UN فلا يزال النقاش دائراً منذ عقود بشأن ما يعتبر سلاحاً فضائياً، وكيفية التفريق بين المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية وبين الأسلحة المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بالسواتل.
    Without further guidance, the concept of what constitutes a “direct loss” would be difficult to define or apply with precision. UN وبدون المزيد من التوجيه، يكون مفهوم ما يشكل " خسارة مباشرة " صعب التحديد أو التطبيق بشكل دقيق.
    The Panel thus concludes that the issue of what constitutes a threat requires examination of the actual theatre of military operations during the relevant period. UN ويخلص الفريق بالتالي إلى أن مسألة ما يشكل تهديداً يستلزم فحص مسرح العمليات العسكرية الفعلي خلال الفترة المعنية.
    It is our understanding and conviction that the mere existence of these weapons is what constitutes a great risk to the whole world. UN وإننا ندرك ونعتقد أن وجود هذه الأسلحة في حد ذاته هو ما يشكل خطراً كبيراً على العالم بأسره.
    According to the statistics, there are 63,562 (3.62%) illiterate persons over 15 years old, what constitutes a decrease in the illiteracy rate compared to the 1994 census when the number of illiterate persons was 87.749 or 5.96 per cent. UN وطبقاً للإحصاءات، هناك 562 63 شخص أمي ممن تزيد أعمارهم على 15 سنة، وهو ما يشكل نقصاً في معدل الأمية مقارنة بتعداد 1994 عندما كان عدد الأشخاص الأميين 749 87 أي نسبة 5.96 في المائة.
    So far our courts have never dealt with this principle and there is no criteria that has been set to determine what constitutes a political offence. UN وحتى الآن، لم تتناول محاكمنا أبدا هذا المبدأ ولم يتم وضع أي معايير لتحديد ما يشكل جريمة سياسية.
    :: an indication of what constitutes a suspicious financial operation; and UN :: بيان ما يشكل عملية مالية مشتبها فيها، و
    This formulation is in keeping with the decision to avoid discussing the definition of what constitutes a human being. UN وتتفق هذه الصياغة مع قرار تجنب مناقشة تعريف ما يشكل كائنا بشريا. الديباجة
    However, the court's definition of what constitutes a human rights violation is so narrow and so focused on genocide that most cases of torture and other human rights violations committed by State-agents are not deemed worthy of being examined. UN بيد أن تعريف المحكمة لما يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان محدود للغاية ويركز كثيراً على الإبادة الجماعية لدرجة أن معظم حالات التعذيب والانتهاكات الأخرى لحقوق الإنسان التي ارتكبها أعوان الدولة
    25. The judgement is important, among other things for its extended discussion of what constitutes a crime against humanity. UN 25- وهذا الحكم هام لعدة أسباب من بينها ما انطوى عليه من مناقشة موسعة لما يشكل جريمة ضد الإنسانية.
    16. Modernity also marks the triumph of a materialist conception of what constitutes a good life and a good society. UN 16 - وتمثل الحداثة أيضا انتصار التصور المادي لما يشكل الحياة الكريمة والمجتمع الجيد.
    The key policy issue is what constitutes a " serious concern " . UN والمسألة الرئيسية المتعلقة بالسياسات تتمثل في ما يعتبر " مصدرا خطيرا للقلق " .
    Subject to the definitional problem referred to above as to what constitutes a human rights treaty, there may be exceptions to such an alleged principle. UN ورهنا بمشكل التعريف المشار إليه أعلاه في ما يتعلق بما يشكل معاهدة من معاهدات حقوق الإنسان، قد توجد استثناءات من هذا المبدأ المزعوم.
    The concept of what constitutes a reasonable time for bringing a case to trial always depends on whether there is a real possibility of investigating the acts considered as a crime. UN أما تحديد ماهية المهلة المعقولة لمحاكمة الأشخاص فهو مرهون دوماً بإمكانية التحقيق الواقعية في الأفعال التي تُعتبر جريمة.
    The Committee is also of the view that there should be a determination of what constitutes a core or basic capacity necessary to effectively manage and backstop peacekeeping operations and what constitutes a scalable capacity that responds to changes in the level of peacekeeping activity. UN وترى اللجنة أيضا أنه يجب تحديد ما يشكل ملاكاً أساسياً من الموظفين اللازمين لإدارة عمليات حفظ السلام ودعمها على نحو فعال وما يشكل ملاكاّ وظيفياً يتسم حجمه بالمرونة بحيث يستجيب للتغيرات في مستوى نشاط حفظ السلام.
    While there might be a number of contributory factors to refugee outflows, their specificity derives from the determination of what constitutes a refugee. UN وفي حين أنه قد يكون هناك عدد من العوامل التي تسهم في تدفقات اللاجئين، فإن خصوصيتهم تنبثق من تحديد الشيء الذي يجعل منهم لاجئين.
    The Convention does not address what constitutes a place of safety. UN ولا تحدد الاتفاقية ما الذي يشكل مكاناً آمناً.
    There is no separate measurement of government policy or what constitutes a successful policy, although Governments that encourage FDI and expand secondary and higher education implicitly receive more credit. UN وليس هناك مقياس مستقل للسياسة الحكومية أو لما يشكِّل سياسة ناجحة، رغم أن الحكومات التي تشجِّع الاستثمار الأجنبي المباشر وتوسِّع نطاق التعليم الثانوي والعالي تتلقى قدراً أكبر من الائتمانات.
    Part II starts with issues of definition of minorities, pointing out that there is no internationally agreed definition as to what constitutes a minority. UN ويُستهل الجزء الثاني بمسائل تعريف الأقليات، مع الإشارة إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه دولياً بشأن ما يشكّل أقلية.
    And, thirdly, it is time to consider again what constitutes a Member State's fair share of the expenses of the Organization. UN ثالثا، آن اﻵوان ﻹعادة النظر فيما يشكل النصيب العادل للدولة العضو في نفقات المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus