This worrisome trend should make clear what is at stake for all of us at the Copenhagen Conference on Climate Change. | UN | وينبغي أن يوضح هذا الاتجاه المقلق ما هو على المحك بالنسبة لنا جميعا في مؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ. |
Yes, yes. I am painfully aware of what is at stake, sir. | Open Subtitles | نعم، نعم أنا أدرك بألم ما هو على المحك، يا سيدي |
what is at stake is nothing less than the future safety of humankind, human dignity and justice. | UN | إن ما هو في كفة الميزان يرتبط بمستقبل سلامة البشرية، والكرامة الإنسانية، والعدالة. |
We should be clear about what is at stake. | UN | وينبغي لنا أن نكون واضحين بالنسبة لما هو على المحك. |
Given the seriousness of what is at stake, the international community must stand firm and united. | UN | وأمام خطورة ما ينطوي عليه الأمر، يجب أن يكون المجتمع الدولي حازما ومتحدا. |
Morocco's decision to act as host to this initial Conference on the region's economic future was taken in a spirit of responsibility and with clear awareness of what is at stake. | UN | وقرار المغرب باستضافة هذا المؤتمر الافتتاحي بشأن مستقبل المنطقة الاقتصادي اتخذ بروح من المسؤولية وبإدراك واضح لما هو في كفة الميزان. |
what is at stake is the future of the Comoros, a small sovereign country Member of the United Nations. | UN | إن ما على المحك هو مستقبل جزر القمر، وهي بلد صغير ذو سيادة عضو في الأمم المتحدة. |
When a man is a soldier, he knows what is at risk. | Open Subtitles | عندما يكون الرجل جندياً يكون مدركاً بما هو على المحك |
what is at stake is so important that we must use all our capacities at the same time. | UN | وما هو على المحك مهم بالقدر الذي يتطلب منا أن نستخدم كل قدراتنا في نفس الوقت. |
what is at stake is the health of our marine environment and the humanity, which can only be reflected in our solidarity in ensuring equitable access for all. | UN | إن ما هو على المحك صحة بيئتنا البحرية والبشرية، الأمر الذي ينعكس فحسب في تضامننا لكفالة الوصول العادل للجميع. |
The robust messages that you yourself have issued here clearly indicate that you are fully aware of the magnitude of what is at stake. | UN | والرسالة القوية التي وجهتموها أنفسكم هنا تبين بوضوح أنكم تدركون إدراكا كاملا حجم ما هو على المحك. |
Only when we see more and more such faces can we start to understand what is at stake in our world. | UN | ووحده عندما نشاهد المزيد والمزيد من مثل هذه الوجوه، فإننا سنتمكن من البدء بفهم ما هو على المحك في عالمنا. |
what is at stake is the credibility and perhaps the survival of the United Nations. | UN | ما هو على المحك هو مصداقية الأمم المتحدة، وربما بقاؤها. |
what is at stake is peace and tranquillity in Asia, Africa, Latin America and Europe. | UN | ما هو على المحك هو السلام والهدوء في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
I do not hope that you at least approximately Can you imagine what is at stake. | Open Subtitles | أنا لا أتمنى أن كنت تقريبا على الأقل يمكنك تخيل ما هو على المحك. |
Clearly, what is at stake here is our ability to tackle these global issues without delay. | UN | ومن الواضح أن ما هو في كفة الميزان هنا هو قدرتنا على معالجة هذه المسائل العالمية دون تأخير. |
There is general solidarity with regard to environmental protection, because we have clearly seen what is at stake, namely our common destiny, and have recognized that this is a task we must work at together. | UN | فهناك تضامن عــام فيما يتصل بالحمايــة البيئية، ﻷننــا رأينا بوضــوح ما هو في كفــة الميزان، ألا وهـو مصيرنا المشترك، وأدركنــا أن هــذه مهمــة يجب علينا أن نعمــل معا من أجـل تحقيقها. |
Without a thorough understanding of what is at stake, communication between different sectors and actors on forest related issues is difficult and prone to misunderstandings. | UN | ومن دون فهم دقيق لما هو على المحك، فإن الاتصال بين مختلف القطاعات والجهات الفاعلة في القضايا المتصلة بالغابات يكون أمرا صعبا وعرضة لسوء الفهم. |
35. The aforementioned sentence gives the exact dimension of what is at stake with regards to SMR in 2011 and defines a major goal for the present report. | UN | 35 - وتعطي الجملة السالفة الذكر الأبعاد الدقيقة لما هو على المحك فيما يتعلق بالعلاقة بين الموظفين والإدارة في عام 2011 وتحدد هدفا رئيسيا لهذا التقرير. |
We should be clear about what is at stake. | UN | وينبغي أن نكون واضحين حيال ما ينطوي عليه الأمر من مخاطر. |
My delegation has already stated that this report of more than 200 pages is narrative and factual, at the expense of being more analytical and critical, which allow greater visibility of what is at stake with regard to the Council's activities. | UN | وقد ذكر وفدي بالفعل أن هذا التقرير الذي يتجاوز عدد صفحاته المائتين سردي ووقائعي، بدلا من أن يكون أكثر تحليلا وانتقادا، مما يبين درجة أكبر من الوضوح لما هو في كفة الميزان في ما يتعلق بأعمال المجلس. |
what is at stake is the democratic future of our States and our fundamental liberties. | UN | إن ما على المحك هو المستقبل الديمقراطي لدولنا وحرياتنا الأساسية. |
Morocco, mindful of what is at stake in that regard, hosted, on the basis of an initiative by the Group of Eight, an international meeting at Rabat on 30 and 31 October 2006. | UN | إن المغرب، وعيا منه بما هو على المحك في هذا المجال، وانطلاقا من مبادرة مجموعة الثمانية، استضاف اجتماعا دوليا في الرباط بتاريخ 30 و 31 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
what is at stake today is a choice about what kind of Organization we want the United Nations to be. | UN | وما هو على المحك اليوم يتعلق بخيارنا لنوع المنظمة التي نصبو أن تكون الأمم المتحدة على شاكلتها. |
Your Majesty, surely you understand what is at stake here? | Open Subtitles | جلالتكِ بالتأكيد تفهمين ماهو على المحك هنا؟ |