"what is being" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما يجري
        
    • ما يتم
        
    • لما يجري
        
    • بما يتم
        
    • وما يجري
        
    • ما الذي يجري
        
    • ما تجري
        
    • فما العمل الذي يجري
        
    • وما الذي يجري
        
    • ما الذي يتم
        
    • عما تم
        
    Specifically, the question addresses what is being implemented well and what is not, and how implementation could be improved; UN ويتناول على وجه التحديد ما يجري تنفيذه بشكل جيد وما لم يُنفذ، وكيف يمكن تحسين عملية التنفيذ؛
    However, if we are to succeed in this task our own peoples must understand and support what is being negotiated here. UN على اننا إذا أردنا النجاح في هذه المهمة فلا بد لشعوبنا أن تفهم وتؤيد ما يجري التفاوض عليه هنا.
    We have said it before, and will reiterate that what is being inflicted upon the Caribbean banana producers is an act of war. UN ولقد قلنا من قبل، وسنكرر القول بأن ما يجري إنزاله بمنتجي الموز في منطقة البحر الكاريبي هو عمل من أعمال الحرب.
    Poverty is what is being created thereby, not development. UN وبالتالي، فإن ما يتم إيجاده هو الفقر وليس التنمية.
    The public will require an informed, objective and accurate picture of what is being done to adapt to climate changes and what will be necessary to reduce and reverse those changes. UN وسيحتاج الجمهور إلى صورة مستنيرة وموضوعية ودقيقة لما يجري عمله بغية التكيف مع تغير المناخ، ومع ما يلزم اتخاذه من الإجراءات الضرورية للحد من ذلك التغير وعكس مساره.
    :: The Government is not aware of what is being imported through the ports and airports, which constitutes a security risk for the nation UN :: ليست الحكومة على علم بما يتم استيراده عن طريق الموانئ والمطارات، مما يشكل خطراً أمنياً على البلد؛
    It was suggested to look not only at what is being done, but also at what should be done. UN وقُدم اقتراح بأن يتم النظر ليس فقط في ما يجري القيام به، بل وفي ما ينبغي القيام به أيضا.
    This diffusion of focus is probably what is being alluded to in the comments on leadership which are made in the evaluation report. UN ولربما يكون اتساع نطاق التركيز هو ما يجري التلويح إليه في التعليقات بشأن القيادة الواردة في تقرير التقييم.
    Yet the gap between what is being done and what needs be done is widening; the variety of interventions required is increasing. UN إلا أن الفجوة بين ما يجري عمله وما يلزم عمله تزداد اتساعا.
    But what we are most concerned about is what is being done to try and alleviate the plight of the people who have suffered. UN لكن أكثر ما يهمنا هو ما يجري القيام به لمحاولة تخفيف محنة الشعب الذي يعاني.
    I wonder if the leaders of those countries know, or care, what is being done in their names. UN وأتساءل عما إذا كان زعماء تلك البلدان يعرفون ما يجري باسمهم، أو يكترثون له.
    The people who live on islands in the region have never been asked whether they have any views on what is being done in their neighbourhood. UN ولم يُسأل مطلقا الناس الذين يعيشون في جزر هذه المنطقة عن آرائهم بشأن ما يجري في منطقتهم.
    We reaffirm here that what is being negotiated is new reduction targets for the second and subsequent commitment periods of the Kyoto Protocol. UN ونحن نؤكد هنا من جديد أن ما يجري التفاوض بشأنه هو أهداف جديدة للخفض في الفترات الثانية واللاحقة لبروتوكول كيوتو.
    It has become almost impossible for Member States to effectively absorb what is being provided. UN ويكاد يصبح من المتعذر على الدول الأعضاء أن تستوعب حقا ما يجري تقديمه.
    In some instances, there are considerable differences between the reality on the ground and what is being reported using the standards and indicators. UN وهناك، في بعض الحالات، تفاوتات كبيرة بين الواقع على الأرض وبين ما يتم الإبلاغ عنه باستخدام المعايير والمؤشرات.
    Pilot projects will be launched in 2008 to see what is being done to tackle this problem. UN وسيُشرع في تنفيذ مشاريع رائدة في عام 2008 لرصد ما يتم اتخاذه من تدابير لمعالجة هذه المشكلة.
    It was suggested, in general, that consideration be given to what is being done in the global context. UN واقترح عموما إيلاء الاعتبار لما يجري في السياق العالمي.
    For us to be unaware of what is being adopted here would mean compounding the lack of general awareness about decisions with an impact on vital areas of people's lives. UN وعدم علمنا بما يتم إقراره هنا سيعني مضاعفة عدم الوعي بقرارات تؤثر على مجالات حيوية الأهمية من حياة البشر.
    what is being amended and created is an issue of discussion among Members. UN وما يجري تعديله وإبداعه مسألة تخضع للمناقشة بين الأعضاء.
    :: Improving the situation: what is being done to improve the situation? What else needs to be done? UN :: تحسين الحالة: ما الذي يجري القيام به لتحسين الحالة؟ وماذا يمكن القيام بها إضافة إلى ذلك؟
    In these information documents, a range of policy support tools and methodologies are briefly described with the aim of increasing understanding of what is being discussed. UN وتتضمن وثائق المعلومات المذكورة بيانا موجزا لطائفة من أدوات ومنهجيات دعم السياســات وذلك بهــدف زيادة فهــم ما تجري مناقشته.
    what is being done to ensure adolescents' access to adequate and age-appropriate health services, including sexual education, sexual and reproductive health services and family planning information? UN فما العمل الذي يجري الاضطلاع به لضمان إمكانية حصول المراهقين على ما يكفيهم وما يناسب عمرهم من خدمات صحية تشمل التثقيف الجنسي والخدمات الصحية الجنسية والإنجابية ومعلومات عن تنظيم الأسرة؟
    There is an urgent need to assess the quality of the learning environment and what is being taught and learned in classrooms, while to be useful in assessing the effectiveness of programmes for women and girls, this data must be in a sex-disaggregated form. UN وهناك حاجة عاجلة إلى تقدير نوعية بيئة التعلم، وما الذي يجري تدريسه وتعليمه في الفصول الدراسية، في حين أنه لكي تكون البيانات مفيدة في تقييم فاعلية البرامج الخاصة بالنساء والفتيات، يجب أن تكون هذه البيانات بشكل مصنف حسب نوع الجنس.
    what is being built on old hospital site? Open Subtitles ما الذي يتم بناؤه في موقع المستشفى القديم؟
    43. Some Governments provided details of what is being done in this area. UN 43 - قدمت بعض الحكومات تفاصيل عما تم القيام به في هذا المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus