what is needed is a change in thinking and attitude and the development of greater trust and understanding. | UN | والمطلوب هو التغيير في التفكير والمواقف وبناء المزيد من الثقة والتفاهم. |
Communities are best placed to judge what is needed and how service provision can be made sustainable. | UN | والجماعات المحلية أقـدر من غيرها على تقرير ما يلزم وكيف يمكن استدامة عملية تقديم الخدمات. |
It is therefore my delegation's belief that what is needed now is not new strategies, but rather the necessary political commitment to deliver on our promises. | UN | لذا فإن وفدي يعتقد أن ما هو مطلوب الآن ليس استراتيجيات جديدة بل الالتزام السياسي اللازم للوفاء بوعودنا. |
what is needed is the effective involvement of multilateral United Nations mechanisms and the entire world community in those processes. | UN | وما يلزم هو مشاركة فعالة من الآليات المتعددة الأطراف للأمم المتحدة ومن المجتمع العالمي بأكمله في تلك العمليات. |
what is needed is greater capacity so that these countries can take advantage of the opportunities. | UN | وما نحتاج إليه هو قدرة أكبر حتى يتسنى لهذه البلدان أن تستفيد من الفرص. |
what is needed now is action, action, action. | UN | والمطلوب الآن هو اتخاذ الإجراءات والمزيد من الإجراءات. |
what is needed are indicators measuring the success of NAP implementation. | UN | والمطلوب هو مؤشرات لقياس مستوى النجاح في تنفيذ برنامج العمل الوطني. |
what is needed is more accurate data on the full extent of the problem. | UN | والمطلوب هو مزيد من البيانات الدقيقة عن النطاق الكامل للمشكلة. |
Communities are best placed to judge what is needed and how service provision can be made sustainable. | UN | والجماعات المحلية أقدر من غيرها على تقرير ما يلزم وكيف يمكن استدامة عملية تقدم الخدمات. |
Obviously, what is needed is a more structured and extensive mechanism to make the peace more durable and consolidate the grounds for post-conflict reconstruction. | UN | ومن الواضح أن ما يلزم هو آلية أفضل تنظيما بنيويا وأشمل لجعل السلام أدوم ولتوحيد الأسس التي سيقوم عليها الإعمار التالي للصراع. |
what is needed is the political will to get back to our work. | UN | والإرادة السياسية هي كل ما يلزم لنعود إلى عملنا. |
what is needed most of all is a closer alignment between policy priorities and multilateral disarmament goals. | UN | ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
That is what is needed for the countries of Africa and the other developing nations to be able to face the challenge of working for the well-being of our peoples. | UN | وذلك ما هو مطلوب لبلدان أفريقيا والدول النامية الأخرى لتتمكن من التصدي للتحدي المتمثل في العمل من أجل رفاه شعوبنا. |
Time and again they say that they know exactly what will work and what will not, and what is needed to achieve the goals. | UN | وهُم يقولون مرارا وتكرارا إنهم يعرفون على وجه الدقة ما يصلح عمله وما لن يصلح عمله، وما يلزم عمله لتحقيق الأهداف. |
what is needed is a forward-looking agenda and a programme of action that would put in place global norms to be implemented by all States parties. | UN | وما نحتاج إليه هو جدول أعمال استشرافي المنحى وبرنامج عمل يضع معايير عالمية تنفذها جميع الدول الأطراف. |
what is needed to achieve a world without nuclear weapons? | UN | ما هو المطلوب لتحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟ |
what is needed is greater political will to actually make use of them. | UN | إن المطلوب قدر أكبر من الإرادة السياسية لاستعمالها في الواقع. |
what is needed, therefore, is recovery and development based on fresh investment, employment opportunities and the restoration of a sense of community. | UN | لذا فالمطلوب هو الانتعاش والتنمية القائمة على استثمارات جديدة، وتوفير فرص العمل، واستعادة الإحساس بالانتماء للمجتمع. |
The financial resources available for HIV/ AIDS fall far short of what is needed to scale up towards universal access. | UN | وتُعد الموارد المالية المتاحة في هذا المجال أقل بكثير مما هو مطلوب لرفع مستوى الرعاية بغية تعميم الوصول إليها. |
From that position of insecurity, they have explained to us that what is needed now is profound change. | UN | من ذلك الموقف غير الآمن، يوضحون لنا أن ما نحتاج إليه التغيير العميق. |
Yet the efforts made fall far short of what is needed. | UN | بيد أن الجهود المبذولة بعيدة كل البعد عما هو مطلوب. |
what is needed now is for a new spirit, a new commitment and a new energy to infuse the multilateral system. | UN | وما نحتاجه الآن هو حقن روح جديدة والتـزام جديد وطاقة جديدة في النظام المتعدد الأطراف. |
I have proposed this comprehensive approach because I strongly believe this is what is needed to deliver the benefits. | UN | وقد اقترحت هذا النهج الشامل من منطلق اعتقادي الراسخ بأن هذا هو ما نحتاجه لتحقيق تلك الفوائد. |
Without adequate coordination, the stimulus measures may fall short of what is needed. | UN | وبدون تنسيق كاف، قد لا تفي تدابير الحفز بما هو مطلوب. |
In each case, the State bears the primary responsibility to do what is needed for the interests of the nation and the people. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات، تتحمل الدولة المسؤولية الرئيسية عن القيام بما يلزم القيام به تحقيقاً لمصالح الدولة والشعب. |