"what should be included" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما ينبغي إدراجه
        
    • ما يجب إدراجه
        
    11. There are no internationally agreed upon standards that define what should be included within a results-based management system. UN 11 -ولا توجد معايير متفق عليها دوليا تحدد ما ينبغي إدراجه ضمن نظام للإدارة القائمة على النتائج.
    Some countries participating in the pilot tests expressed a need for a better understanding of what should be included in a national strategy. UN وقد أعربت بعض البلدان المشاركة في الاختبارات النموذجية عن الحاجة إلى تحسين فهم ما ينبغي إدراجه في أية استراتيجية وطنية.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    It was also suggested that the insolvency chapter should be placed at the end of the draft Guide on the basis that it addressed what should be included in the insolvency law, rather than in the secured transactions law. UN واقترح أيضا إدراج الفصل المتعلق بالإعسار في نهاية مشروع الدليل على أساس أنه يتناول ما ينبغي إدراجه في قانون الإعسار وليس في قانون المعاملات المضمونة.
    Debate has often centred around what should be included when defining " armed forces " or " procurement through national production " . Another way to look at this issue is to say that " everything is in unless ruled out " . UN وقد جرت مناقشات تركزت على ما يجب إدراجه عند تعريف عبارة القوات المسلحة أو المشتريات من الانتاج الوطني، وثمة طريقة أخرى في النظر إلى هذه القضية وهي التسليم " بأن كل شيء موجود ما لم ينص على غير ذلك " .
    Many business and civil society organizations have undertaken to define what should be included in CSR reports, thus producing a large number of indicators. UN وقد تعهد العديد من المؤسسات التجارية ومنظمات المجتمع المدني بتحديد ما ينبغي إدراجه ضمن التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، وبالتالي وضع عدد كبير من المؤشرات.
    The Commission also adopted its modus operandi, which describes what should be included in the submission of a coastal State and how it should be presented to and considered by the Commission. UN واعتمــدت اللجنة أيضا طريقة عملها، التي تصف ما ينبغي إدراجه في الطلب المقدم من دولة ساحلية، وطريقة تقديمه إلى اللجنة والنظر فيه من جانبها.
    That was what should be included in the report to the Special Political and Decolonization Committee, rather than simply repeating that the matter was once again being deferred for another year. UN وهذا هو ما ينبغي إدراجه في تقرير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، بدلا من الاكتفاء بتكرار القول بأن الأمر بصدد الإرجاء مرة ثانية لفترة سنة أخرى.
    The Act further requires companies to present a Profit and Loss Account and a Balance Sheet each year during the Annual General Meeting and prescribes in detail what should be included in the Profit and Loss Account and in the Balance Sheet. UN كما يقتضي القانون من الشركات تقديم حساب للخسائر والأرباح وبيان للميزانية العمومية كل عام أثناء الاجتماع العمومي السنوي، محدداً بالتفصيل ما ينبغي إدراجه في كشف الخسائر والأرباح وبيان الميزانية العمومية.
    The Companies Act prescribes in detail what should be included in financial reports but some of the requirements of the Act fall short of those of International Financial Reporting Standards. UN 13- ويصف قانون الشركات بالتفصيل ما ينبغي إدراجه في التقارير المالية، ولكن بعض متطلبات القانون لا تفي بمتطلبات المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    Some participants were in favour of the identification of such a date so that concerns, including the difficulty to draw the line between what should be included in the common core document and the treaty-specific document, especially in the context of non-discrimination, could be addressed. UN وقد أيد بعض المشاركين هذه الفكرة، باعتبار أن تحديد تاريخ لتقييم النظام سيتيح فرصةً لتناول الشواغل، بما في ذلك الصعوبة المتمثلة في تحديد الخط الفاصل بين ما ينبغي إدراجه في الوثيقة الأساسية الموحدة وفي الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها، وبخاصة في سياق عدم التمييز.
    Some participants were in favour of the identification of such a date so that concerns, including the difficulty of drawing the line between what should be included in the common core document and the treaty-specific document, especially in the context of non-discrimination, could be addressed. UN وقد أيد بعض المشاركين هذه الفكرة، باعتبار أن تحديد تاريخ لتقييم النظام سيتيح فرصةً لتناول الشواغل، بما في ذلك الصعوبة المتمثلة في تحديد الخط الفاصل بين ما ينبغي إدراجه في الوثيقة الأساسية الموحدة وفي الوثيقة الخاصة بمعاهدة بعينها، وبخاصة في سياق عدم التمييز.
    We must, instead, use each day to put forward for serious consideration and review substantive proposals, not of what should be excluded from a legally binding document, but of what should be included to establish the high standards and effective implementation that will be required for a successful product. UN وبدلا من ذلك، يجب علينا استخدام كل يوم لتقديم اقتراحات موضوعية للنظر الجاد فيها واستعراضها، وليس لما ينبغي استبعاده من وثيقة ملزمة قانونا، وإنما ما ينبغي إدراجه لوضع معايير عالية ولكفالة التنفيذ الفعال وهما الأمران اللازمان للتوصل إلى قرار ناجح.
    We want to work closely with the sponsors and others in a process in which the focus is on what should be included and not on what we want to exclude, and on a substantive debate and not on creating procedural obstacles to avoid having such a debate. UN ونريد العمل بصورة وثيقة مع مقدمي مشروع القرار وغيرهم في عملية ينبغي أن يكون التركيز فيها على ما ينبغي إدراجه وليس على ما نريد استبعاده وعلى إجراء مناقشة موضوعية وليس على إيجاد عقبات إجرائية لتفادي عقد هذه المناقشة.
    11. Ms. Schlyter (Sweden) expressed regret that a vote was to be taken on the draft resolution, which was the result of lengthy negotiations. It addressed an issue of major importance and reflected widespread agreement among delegations on what should be included. UN 11 - السيدة شليتر (السويد): أعربت عن الأسف إزاء ضرورة إجراء تصويت على مشروع القرار الذي جاء نتيجة مفاوضات مطوّلة، كما أنه يتصدى لقضية ذات أهمية كبرى ويعكس اتفاقاً واسع النطاق فيما بين الوفود بشأن ما ينبغي إدراجه في هذا الشأن.
    With regard to the monitoring plan, participants exchanged views on what should be included in it, how uncertainties should be treated, as well as whether, and if so how, to make specific reference to the IPCC good practice guidance. UN 24- ففيما يتعلق بخطة الرصد، تبادل المشتركون الآراء بشأن ما يجب إدراجه فيها، وكيفية معالجة أوجه عدم التيقن، وكذلك ما إذا كان ينبغي الإشارة تحديداً إلى إرشادات الممارسات الجيدة التي حددها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وإذا كان ينبغي ذلك، فكيف.
    In the 1999-2000 survey, the main problem encountered in respect of Internet commerce measurement was that some respondents were confused about what should be included in Internet sales, particularly businesses which acted as agents (e.g. stock brokers and travel agents) and financial institutions. UN وفي الدراسة الاستقصائية للفترة 1999-2000، كانت المشكلة الرئيسية التي تم مواجهتها فيما يتعلق بقياس تجارة الإنترنت أن الأمر التبس على بعض المجيبين حول ما يجب إدراجه في مبيعات الإنترنت، ولا سيما الشركات التجارية التي تعمل كوكلاء (مثل سماسرة الأوراق المالية ووكلاء السفر) والمؤسسات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus