"what steps are" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما هي الخطوات
        
    • والخطوات
        
    • ما هي التدابير
        
    • فما هي الخطوات
        
    • واستفسرت عن الخطوات التي
        
    • وما هي الخطوات
        
    • ما الخطوات التي
        
    what steps are taken to eliminate such discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    what steps are taken to eliminate such discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    what steps are taken to eliminate such discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    States parties must provide information regarding the actual role of women in society so that the Committee may ascertain what measures, in addition to legislative provisions, have been or should be taken to give effect to these obligations, what progress has been made, what difficulties are encountered and what steps are being taken to overcome them. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات فيما يتعلق بالدور الفعلي للمرأة في المجتمع حتى يتسنى للجنة معرفة ما هي التدابير التي اتخذت أو التي كان ينبغي اتخاذها، بالإضافة إلى الأحكام التشريعية، لتنفيذ هذه الالتزامات، والتقدم المحرز والمصاعب التي نشأت والخطوات المتخذة للتغلب عليها.
    21. what steps are being taken to publicize the-Optional Protocol and encourage its use? UN 21 - ما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتعريف بالبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه؟
    what steps are being taken to promote a comprehensive sex education plan, including education on reproductive health, so that adolescent girls have access to age-appropriate reproductive health and family planning information and to affordable contraceptive methods? Does the Government plan to decriminalize abortion? UN فما هي الخطوات الجاري اتخاذها لتعزيز خطة شاملة للتثقيف الجنسي تتضمن التثقيف بشأن الصحة الإنجابية ليتسنى للمراهقات الوصول إلى المعلومات المناسبة لأعمارهن المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل الزهيدة التكلفة؟ وهل تعتزم الحكومة حذف الأحكام المجرّمة للإجهاض؟
    If not, what steps are being taken to domesticate the Convention? UN وإذا كان الأمر غير ذلك، ما هي الخطوات الجاري اتخاذها لإسباغ الطابع المحلي على الاتفاقية؟
    what steps are being taken to encourage girls to choose non-traditional subjects at school? UN ما هي الخطوات التي يجري اتخاذها لتشجيع الفتيات على اختيار مواد غير تقليدية في المدرسة؟
    If not, what steps are being taken to domesticate the Convention? UN وإذا كان الأمر غير ذلك، ما هي الخطوات الجاري اتخاذها لإسباغ الطابع المحلي على الاتفاقية؟
    what steps are taken to eliminate such discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    what steps are being taken to adapt and integrate ongoing projects into the NAP process? UN :: ما هي الخطوات المتخذة لتكييف المشاريع الجارية وإدماجها في عملية برنامج العمل الوطني؟
    what steps are taken to eliminate such discrimination? UN ما هي الخطوات التي اتخذت للقضاء على هذا التمييز؟
    1.22 what steps are taken to verify the identity of applicants prior to the issuance of new identity documents? UN سؤال 1-22 ما هي الخطوات المتخذة للتحقق من هوية مقدمي الطلبات قبل إصدار وثائق هوية جديدة لهم؟
    what steps are taken to verify applicants' identity prior to the issuance of identity documents? UN ما هي الخطوات التي تتخذ للتحقق من هوية مقدم الطلب قبل إصدار وثائق الهوية؟
    States parties must provide information regarding the actual role of women in society so that the Committee may ascertain what measures, in addition to legislative provisions, have been or should be taken to give effect to these obligations, what progress has been made, what difficulties are encountered and what steps are being taken to overcome them. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات فيما يتعلق بالدور الفعلي للمرأة في المجتمع حتى يتسنى للجنة معرفة ما هي التدابير التي اتخذت أو التي كان ينبغي اتخاذها، بالإضافة إلى الأحكام التشريعية، لتنفيذ هذه الالتزامات، والتقدم المحرز والمصاعب التي نشأت والخطوات المتخذة للتغلب عليها.
    States parties must provide information regarding the actual role of women in society so that the Committee may ascertain what measures, in addition to legislative provisions, have been or should be taken to give effect to these obligations, what progress has been made, what difficulties are encountered and what steps are being taken to overcome them. UN وينبغي للدول الأطراف أن تقدم معلومات فيما يتعلق بالدور الفعلي للمرأة في المجتمع حتى يتسنى للجنة معرفة ما هي التدابير التي اتخذت أو التي كان ينبغي اتخاذها، بالإضافة إلى الأحكام التشريعية، لتنفيذ هذه الالتزامات، والتقدم المحرز والمصاعب التي نشأت والخطوات المتخذة للتغلب عليها.
    22. what steps are being taken to publicize the Optional Protocol and encourage its use? UN 22 - ما هي التدابير التي يجري اتخاذها للتعريف بالبروتوكول الاختياري وتشجيع استخدامه؟
    what steps are taken by the Government to ensure their fair treatment and their right to receive the statutory minimum wage? What is the status of domestic workers and how does the State party ensure their rights? UN ما هي التدابير التي اتخذتها الحكومة لضمان معاملتهم معاملة منصفة وضمان حقهم في تلقي الحد الأدنى القانوني للأجور؟ ما هو مركز خدم المنازل وكيف تضمن الدولة الطرف حقوقهم؟
    what steps are being taken to promote a comprehensive sex education plan, including education on reproductive health, so that adolescent girls have access to age-appropriate reproductive health and family planning information and to affordable contraceptive methods? Does the Government plan to decriminalize abortion? UN فما هي الخطوات الجاري اتخاذها لتعزيز خطة شاملة للتثقيف الجنسي تتضمن التثقيف بشأن الصحة الإنجابية ليتسنى للمراهقات الوصول إلى المعلومات المناسبة لأعمارهن المتعلقة بالصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل الزهيدة التكلفة؟ وهل تعتزم الحكومة حذف الأحكام المجرِّمة للإجهاض؟
    In this regard, Germany asked whether Argentina could elaborate on measures taken to address and redress this situation in the near future and what steps are envisaged to ensure that suspects are not detained for a longer period than that established by law. UN وفي هذا الصدد طلبت ألمانيا إلى الأرجنتين أن تتفضل بتقديم معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة للتصدي لهذا الوضع وتقويمه في المستقبل القريب، واستفسرت عن الخطوات التي تنظر الأرجنتين في اتخاذها لضمان عدم احتجاز المشتبه فيهم لمدة أطول مما يجيزه القانون.
    what steps are being taken by the State party to ensure the full implementation of articles 7 and 8 of the Convention, including through temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and general recommendation No. 25? UN وما هي الخطوات التي تقوم بها الدولة الطرف لضمان التنفيذ التام للمادتين 7 و 8 من الاتفاقية، بما في ذلك عن طريق اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25؟
    what steps are being taken to encourage girls to choose non-traditional subjects at school? UN ما الخطوات التي يجري اتخاذها لتشجيع الفتيات على اختيار مواد غير تقليدية في المدرسة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus