"what we need to do" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما علينا فعله
        
    • ما يتعين علينا القيام به
        
    • ما يجب أن نفعله
        
    • ما يجب علينا فعله
        
    • ما نحتاج لفعله
        
    • ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ
        
    • ما نحتاج إلى فعله
        
    • ما نحتاج إلى عمله
        
    • ما يتعين علينا أن نفعله
        
    • بإِنَّنا مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ
        
    • ما نحتاجه
        
    • الملقاة على عاتقنا
        
    • ما يلزمنا فعله
        
    • ما نحتاج أن نفعله
        
    • ما نحتاج القيام به
        
    No, what we need to do is let arson handle this. Open Subtitles كلا ما علينا فعله أن نترك قسم الحرائق يتولى القضية
    - Okay, now what we need to do is fix that infernal copier. Open Subtitles حسناً، الأن ما علينا فعله هو إصلاح الطابعة الجهنمية
    But you know what we need to do right now? Open Subtitles لكن هل تعرف ما يتعين علينا القيام به الآن؟
    what we need to do is figure out who everyone is. Open Subtitles ما يجب أن نفعله هو أن نعرف من يكون كل واحد منا
    You're at the Quai des Orfevres and what we need to do is we need to take you inside and ask you some questions. Open Subtitles إنك في مقر قيادة الشرطة و ما يجب علينا فعله هو أن نُدخلكِ المقر ونسألكِ بعض الأسئلة
    Look, what we need to do is go down to the local library and just search the microfiche files. Open Subtitles اسمعي، ما نحتاج لفعله هو أننذهبللمكتبةالمحلية.. ونبحث فقط وسط الملفات المُصغّرة.
    Okay ... here's what we need to do. Open Subtitles الموافقة... هنا ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ.
    All what we need to do is to track down the main signals. Open Subtitles كل ما علينا فعله هو تتبع الإشارات الرئيسية.
    Okay, look. Whatever the truth is, it doesn't change what we need to do. Open Subtitles حسناً، اسمعي، أيّاً كانت الحقيقة لن تغيّر ما علينا فعله
    but I think what we need to do is cut out the middleman. Open Subtitles لكن أعتقد أنَّ ما علينا فعله هو قطع الوسيط.
    Guys, things have gotten a litte out of control, but I know what we need to do. Open Subtitles خرجت الأمور قليلاً عن السيطرة، لكنّي أعرف ما علينا فعله.
    what we need to do is have a drink. Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو تناول مشروب.
    Okay, we all know what we need to do. Open Subtitles حسنا، نحن نعلم جميعا ما يتعين علينا القيام به.
    what we need to do is prop them up and stuff them full of groove, right? Open Subtitles ما يتعين علينا القيام به هو دعم لهم والاشياء لهم كامل من الأخدود، أليس كذلك؟
    They don't follow our rules or our laws, they look after themselves, and that's what we need to do. Open Subtitles إنّهم لا يتبعون قواعدنا ولا قوانيننا، إنّهم يهتمون بأنفسهم فحسب، و هذا ما يجب أن نفعله.
    They'll help us figure out what we need to do. Open Subtitles سوفَ يساعدوننا بمعرفه ما يجب علينا فعله.
    what we need to do now is... stake out in the woods and hunt him, just like he does his victims. Open Subtitles ما نحتاج لفعله هو التربص بالغابة واصطياده كما يفعل بضحاياه
    that's what we need to do. Open Subtitles ذلك ما نحن مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ.
    It'll just make things harder for everyone, because, in the end, this is what we need to do. Open Subtitles هذا سُيزيد الأمور صعوبة على الجميع لإنه في النهاية هذا ما نحتاج إلى فعله
    Specifically, what we need to do is to improve the control and protection of nuclear and radioactive substances and nuclear facilities in order to prevent terrorist activities. UN وعلى وجه التحديد، فإن ما نحتاج إلى عمله هو تحسين الرقابة على المواد النووية والإشعاعية والمنشآت النووية وحمايتها من أجل منع الأنشطة الإرهابية.
    Let us do what we need to do to implement this strategy and strengthen international cooperation in combating terrorism. UN فلنفعل ما يتعين علينا أن نفعله لتنفيذ هذه الاستراتيجية، وتعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب.
    what we need to do is a take off on a telethon. Open Subtitles بإِنَّنا مِنْ الضروري أَنْ نَعمَلَ يُقلعُ على حملة تبرعات عبر التلفزيون.
    what we need to do is focus on this time line. Open Subtitles ما نحتاجه الآن ، هو التّركيز على هذا الجدول الزّمني
    what we need to do in this seminar, therefore, is to work out and agree upon how we can bring the present United Kingdom's policy on constitutional modernization of the Territories in line with the United Nations mandate on self-determination so that the Territories can attain self-government through our action programme within the time frame that the United Nations has set -- by the end of this decade. UN إن المهمة الملقاة على عاتقنا في هذه الحلقة الدراسية هي التوصل إلى طريقة تجعل سياسة المملكة المتحدة الحالية بخصوص التحديث الدستوري في الأقاليم تتفق وولاية الأمم المتحدة بشأن تقرير المصير، والاتفاق على تلك الطريقة، حتى تستطيع تلك الأقاليم تحقيق تقرير المصير من خلال برنامج عملنا في غضون الإطار الزمني الذي حددته الأمم المتحدة، أي بحلول نهاية هذا العقد.
    A simple awareness and acceptance of the worth and dignity of each individual child would, maybe, help us focus on what we need to do to respect the Convention. UN ولربما ساعدنا الإدراك البسيط ومجرد القبول بقيمة كل طفل وكرامته على التركيز على ما يلزمنا فعله للتقيد بالاتفاقية.
    Don't worry. I know what we need to do. Open Subtitles لا تقلق أعرف ما نحتاج أن نفعله
    You know what we need to do to this thing? Open Subtitles أنت تعرف ما نحتاج القيام به لهذا الشيء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus