"what we said" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما قلناه
        
    • ما قلنا
        
    • ماقلناه
        
    • ما ذكرناه
        
    • ماذا قلنا
        
    • ماقلنا
        
    • ما كنا نقوله
        
    Remember what we said when we first got together? Open Subtitles ‫أتتذكري ما قلناه عندما ‫التقينا أول مرة معا؟
    what we said and wrote is shared by many. Open Subtitles ما قلناه وكتبناه, ما يفكر به كثيرون آخرون
    Remember what we said about screwing every woman in the world? Open Subtitles اتذكر ما قلناه عن مغازلة كل امراة فى العالم ؟
    That's exactly what we said to him. Open Subtitles هذا ما قلنا له بالضبط إنه يرفع إصبعه علينا في الكريمزون الكريمزون:
    You didn't listen to what we said, did you? Open Subtitles لم تستمع الى ماقلناه , اليس كذلك ؟
    In conclusion, my delegation would like to repeat what we said before. UN في الختام، يود وفدي أن نكرر ما قلناه من قبل.
    We repeat what we said at the last meeting of the Rio Group - namely, that UN ونكرر ما قلناه في الاجتماع اﻷخير لمجموعة ريو، أي
    I fail to see, in the reply of the representative of the United States, anything that refutes what we said in our statement this morning. UN ولا أرى في رد ممثلة الولايات المتحدة ما يدحض ما قلناه في بياننا هذا الصباح.
    Here we repeat what we said in our statement here last year. UN ونحن هنا نكرر ما قلناه في بياننا في العام الماضي.
    We meant what we said. Now, let us do it. UN لقد كنا نعني ما قلناه في تلك المؤتمرات، وعلينا اﻵن أن ننفذه.
    That's what we said the first time we came to Cleveland. Open Subtitles وهذا هو ما قلناه أول الوقت وصلنا إلى كليفلاند.
    Listen, I know what we agreed, I know what we said. Open Subtitles استمع أنا أعرف ما اتفقنا عليه ، و أعلم ما قلناه
    Where one goes, the other goes. That's what we said. Open Subtitles أينما يذهب أحدنا يتبعه الآخر هذا ما قلناه
    That's what we said when we came through the door, a happy house. Open Subtitles هذا ما قلناه عندما جئنا من خلال الباب ، منزل سعيد
    It's all right, honey. You forget about what we said to you and we'll forget about what you said to us. Open Subtitles لقد نسيتِ ما قلناه لكِ فسوف ننسى ما قلتيه لنا
    I should like to reiterate now what we said then: It is time for us to put a definitive end to the idea of choosing between economic development and the preservation of the environment. UN وأود أن أؤكد مجددا اﻵن على ما قلناه في ذلك الحين: إن الوقت قد حان لكي نضع نهاية أكيدة لفكرة الاختيار بين التنمية الاقتصاديـة والحفاظ على البيئة.
    Naturally, we have no choice but to agree that we did say all these things and would undoubtedly agree that we meant what we said. UN وبطبيعة الحال، ليس أمامنا أي خيار إلا أن نتفق على أننا قد قلنا كل هذه الأشياء ومن دون شك نتفق على أننا كنا نعني ما قلناه.
    Now you and me are going out that door and we're gonna do what we said we'd do. Open Subtitles الآن أنا و أنت سوف نخرج من ذلك الباب و سنفل ما قلنا بأننا سنفعله
    what we said about chemo was that it would buy you some time. Open Subtitles ماقلناه عن الكيماوي انه سيمنحكِ بعض الوقت
    The only thing I would like to mention here is that what we said is based on reality and the truth. UN والأمر الوحيد الذي أود الاشارة اليه هنا هو أن ما ذكرناه يستند إلى الواقع والحقيقة.
    - Well, remember what we said we'd do when we get scared? Open Subtitles تذكرى ماذا قلنا عن ماذا نفعل عندما نكون خائفين
    Let's just do what we said we would. Open Subtitles دعينا فقط نفعل ماقلنا اننا سنقوم بفعله
    That's what we said to my cousin when she stopped waxing her mustache. Open Subtitles هذا ما كنا نقوله لعمتى عندما توقفت عن ارتداء شارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus