"what we were doing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ما كنا نفعله
        
    • ما كنا نفعل
        
    • ما نفعله
        
    • ماذا كنا نفعل
        
    • ماكنا نفعله
        
    • ما كنا نقوم به
        
    • ما نقوم
        
    • ما كنا نحاول فعله
        
    • ما كنّا نفعله
        
    • ما نفعل
        
    • مانفعله
        
    • بما كنا نفعله
        
    • بما نفعله
        
    • عما كنا نفعله
        
    Maybe if we could recreate what we were doing right before the experiment we could job something? Open Subtitles ربما إذا أمكننا إعادة فعل ما كنا نفعله قبل التجربة , ربما نتذكر شيئاً ؟
    While you were arguing about climate change, human rights and Whales' dicks, this is what we were doing. Open Subtitles كل ما تتحدثون عنه هي تغيرات الطقس و حقوق الإنسان و الحيتان هذا ما كنا نفعله
    You know, we should really get back to what we were doing. Open Subtitles تعلمون، يجب علينا حقا نعود إلى ما كنا نفعل.
    Put it in the hands of a few. what we were doing was advancing this country's cause. Open Subtitles فضعيه بيد بضع أشخاص ما نفعله لصالح هذا البلد
    And I don't even know what we were doing in a bar, what with the little one on the way. Open Subtitles ولا أدري حتى ماذا كنا نفعل في الحانة. في ظل أننا ننتظر طفلًا.
    People will know exactly what we were doing here. (CHUCKLES) What do you wanna do today? Open Subtitles الناس سوف تعرف بالظبط ماكنا نفعله هنا ماذا تريدين منا ان نفعل اليوم؟
    Will there be alien archeologists from another planet trying to find out what we were doing at the South Pole? Open Subtitles سوف يكون هناك علماء آثار غرباء من كوكب آخر تحاول معرفة ما كنا نقوم به في القطب الجنوبي.
    Having the chaplain along helped legitimize what we were doing. Open Subtitles وجود القسيسة بالقرب ساعد على شرعية ما كنا نفعله.
    He made me swear never to tell outsiders what we were doing. Open Subtitles جعلني أقسم بألا أخبر أحد من الغرباء عن ما كنا نفعله
    Isn't that what we were doing you and I, when you held a knife to my throat? Open Subtitles ألم يكن ذلك ما كنا نفعله أنا وأنت، عندما وضعت السكين على عنقي؟
    Which is what we were doing when you started yelling at people. Open Subtitles وهذا ما كنا نفعله حين بدأت بالصراخ في وجه الجميع.
    President doesn't know what we were doing in Paris. Open Subtitles الرئيسة لا تعلم ما كنا نفعله في "باريس".
    what we were doing before-- before the FBI-- that was enough. Open Subtitles ما كنا نفعله قبل... قبل المباحث الفدراليّة... كان ذلك كافيًا،
    He didn't feel as if what we were doing here was making enough of a difference, and there were other people who offered quick fixes. Open Subtitles انه لم يشعر وكأن ما كنا نفعل هنا تبذل ما يكفي من الفرق، وهناك غيرهم من الناس الذين عرضت حلول سريعة.
    Oh, come on, you know what we were doing. Open Subtitles أوه، هيا، أنت تعرف ما كنا نفعل.
    I'm pretty sure if you did know what we were doing in here, you would have knocked first. Open Subtitles أنا متأكد أنه إذا كنتِ تعرفين ما نفعله هنا كنتِ ستطرقين الباب أولًا.
    So, if anyone asks what we were doing in here, let's all just say cocaine. Open Subtitles لذا ، اذا سأل اي احد عن ماذا كنا نفعل هنا لنقل فقط نتعاطى الكوكايين
    I felt terrible about what we were doing, but I didn't know how to stop it. Open Subtitles لقد أصابني احساس سيء حيال ماكنا نفعله لكنني لم أعرف كيف أوقف الأمر
    She believed in what we were doing as much as I did. Open Subtitles آمنت في ما كنا نقوم به بقدر ما فعلت أنا.
    I know what we were doing was illegal, but we really didn't have many options, mate. Open Subtitles أعرف أن ما نقوم به مخالف للقانون ولكن لم يكن لدينا أي خيار
    I expected people to understand what we were doing here. Open Subtitles كنت اعتقد ان الناس فهمت ما كنا نحاول فعله
    No, I shredded the money because what we were doing wasn't real. Open Subtitles لا، مزقت الأموال لأن ما كنّا نفعله لم يكن حقيقياً.
    But now, we've been ordered to stand down until we find out who it is, and while you find out how much the reporter knows about what we were doing. Open Subtitles لكن الاّن تم أمرنا بالتنحى حتى نعلم من فعلها , و حتى نعلم كم من القدر تعلم الصحفية عن ما نفعل
    I'm sorry. I thought that's what we were doing. Open Subtitles انا آسف، اعتقدت انه هذا مانفعله
    Or we can discontinue doing what we were doing,which is quite enjoyable for me,it's up to you. Open Subtitles أو نستطيع أن نقوم بما كنا نفعله وهو مسلى لى, الخيار لك
    Maybe the same person that talked to the reporter talked to the collaborators, tipped them off as to what we were doing. Open Subtitles ربما نفس الشخص الذي تحدثت للصحفية تحدث للمتعاونين أبلغهم بما نفعله
    No, we were talking about what we were doing when we were 25. Open Subtitles لا، بل كنّا نتحدث عما كنا نفعله حينما كنا في الخامسة والعشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus