The wheels of history are pushed forward by the joint efforts of men and women. | UN | إن الجهود المشتركة بين النساء والرجال هي التي تدفع عجلات التاريخ إلى الأمام. |
He added that the police had aimed at the wheels of the vehicle but because they were firing from a speeding car, hit the driver instead. | UN | وأضاف قائلا إن الشرطة استهدفت عجلات السيارة لكنهم أصابوا السائق عوضا عن ذلك ﻷنهم كانوا يطلقون النار من سيارة مسرعة. |
I propose therefore that we agree, before the end of the decade, upon initial fundamental reforms which will begin to turn the wheels of modernization. | UN | وأقترح لذلك أن نتفق، قبل نهاية العقد، على إصلاحات أساسية أولية تبدأ في إدارة عجلات التحديث. |
We appreciate the fact that the wheels of justice sometimes turn slowly, but in this case so many factors had to be taken into consideration. | UN | ونقدر أن عجلات العدالة أحيانا تدور ببطء، ولكن كان من الضروري في هذه الحالة أن يؤخذ عدد كبير جدا من العوامل في الاعتبار. |
The Chilean method has been compared to “throwing sand in the wheels of international finance”. | UN | وقد وصفت الطريقة الشيلية بأنها من قبيل " قذف الرمال على دواليب التمويل الدولي " . |
They are two wheels of the same cart. | UN | فهما عجلتان للعربة ذاتها. |
The soldiers first fired in the air and subsequently at the wheels of the vehicle. | UN | وأطلق الجنود في بادئ اﻷمر أعيرة نارية في الهواء ثم على عجلات المركبة. |
Well, you know, just greasing the wheels of justice. | Open Subtitles | حسناً كما تعلمون، لقد كنت أقوم بتشحيم عجلات العدالة فحسب. |
Change does not roll in on the wheels of inevitability, it comes through continuous struggle. | Open Subtitles | التغيير لا يجري على عجلات الحتميّة بل يأتي عبر النضال المستمرّ |
But today, a 70-year old school teacher... has given a powerful push to the jammed wheels of democracy. | Open Subtitles | لكن اليوم قام الأستاذ العجوز ذو ال70 عاما بدفع عجلات الديمقراطية المعطلة بقوة للأمام |
I doubt the wheels of commerce will grind to a halt because a few children pay us a visit. | Open Subtitles | أشك بأن عجلات التجارة ستتوقف عن العمل لأن بعض الأطفال سيزوروننا |
Mojo, I want the wheels of the carriage at least four. | Open Subtitles | موجو، أريد عجلات النقل ما لا يقل عن أربعة. |
She had knives affixed to the wheels of her chariot, to cut the legs off invading armies. | Open Subtitles | وكانت قد السكاكين الملصقة على عجلات عربة لها، لقطع الساقين من الجيوش الغازية. |
The wheels of justice turn slowly, but they do turn. | Open Subtitles | عجلات العدالة تتحرك ببطئ، لكنهم يتقدمون. |
A security guard was found dead, literally cut in half by the wheels of a freight train. | Open Subtitles | حارس أمن وجد ميتاً قطع من المنتصف بشكل حرفي من عجلات قطار البضائع |
wheels of injustice are turning as we speak, boss. | Open Subtitles | عجلات الظلم تجري بينما نتكلم، أيها الرئيس. |
The wheels of bureaucracy turn very slowly. | Open Subtitles | من يعلم، أشهر، أسابيع أنت تعرف عجلات البيروقراطية تدور ببطئ |
Under the wheels of your car, it isn't just Raj... you have crushed my entire family | Open Subtitles | تحت عجلات سيّارتك ليس فقط راج لقد سحقت كلّ عائلتي |
It would soon turn the wheels of industry around the world. | Open Subtitles | قريبا سيدير ذلك عجلات الصناعه حول العالم |
By the same token, exchange-rate flexibility could be compared to “throwing uncertainty into the wheels of international finance”. | UN | وبالطريقة ذاتها، يمكن تصوير مرونة أسعار الصرف بأنها من قبيل " إدخال عدم التيقن في دواليب التمويل الدولي " )١٦(. |
"I'm sure that the wheels of fate turned..." | Open Subtitles | " .. أنا واثق أن دواليب القدر " |
81. Mr. Kusahara responded that education for sustainable development and Education for All are two wheels of the same vehicle, and one cannot stand without the other. | UN | 81 - السيد كوساهارا، أجاب قائلا إن التعليم من أجل التنمية المستدامة وتوفير التعليم للجميع هما عجلتان في عربة واحدة، ولا يمكن أن تقوم إحداهما دون الأخرى. |